Paroles et traduction Momus - The Symphonies of Beethoven
The Symphonies of Beethoven
Симфонии Бетховена
To
the
first
I'm
dreaming
Под
первую
я
мечтаю
To
the
second
screaming
Под
вторую
кричу
To
the
third
I'm
falling
into
reverie
extreme
Под
третью
впадаю
в
крайнюю
задумчивость
To
the
fourth
I'm
swooning
Под
четвертую
я
млею
To
the
fifth
I'm
gloomy
Под
пятую
я
хмур
By
the
sixth
see
Dr
Robert
Moog
К
шестой
смотри,
как
доктор
Роберт
Муг
Entering
my
room
with
Alex
and
his
Droogs
Входит
в
мою
комнату
с
Алексом
и
его
дружками
Let's
play
the
symphonies
of
Beethoven
Давай
послушаем
симфонии
Бетховена
Grooving
in
the
nude
with
Alex
and
his
Droogs
Отрываясь
голышом
с
Алексом
и
его
дружками
Let's
play
the
symphonies
of
Beethoven
Давай
послушаем
симфонии
Бетховена
Let's
get
in
the
nude
with
Dr
Robert
Moog
Давай
разденемся
с
доктором
Робертом
Мугом
To
the
sixth
I'm
cooing
Под
шестую
я
воркую
In
the
seventh
fooling
around
Под
седьмую
дуркую
To
the
eighth
I'm
doing
things
Под
восьмую
делаю
вещи
I've
never
done
before
Которых
никогда
раньше
не
делал
I
hallucinate
in
Nine
Под
девятую
галлюцинирую
Under
blood
red
lights,
drinking
blood
red
wine
Под
кроваво-красным
светом,
пью
кроваво-красное
вино
And
Alex
will
be
mine
И
Алекс
будет
моим
I'll
say
it
one
more
time
Скажу
это
еще
раз
While
Beethoven
sits
composing
ten
Пока
Бетховен
сочиняет
десятую
Tiny
glass
animals
stand
on
my
desk
Крошечные
стеклянные
зверушки
стоят
у
меня
на
столе
Music
will
blow
them
away
Музыка
сдует
их
прочь
I
have
a
disease,
I'm
down
on
my
knees
Я
болен,
стою
на
коленях
Wrapped
up
in
bandages,
weightless
Обмотанный
бинтами,
невесомый
Look
at
my
face
here
at
your
waist
Посмотри
на
мое
лицо
здесь,
у
твоей
талии
Through
stereo
wide
angle
lenses
Сквозь
широкоугольные
линзы
стерео
Nude
on
my
chair,
combing
my
hair
Обнаженный
на
стуле,
причесываю
волосы
Deaf
in
orange
Глухой
в
оранжевом
цвете
I
play
the
symphonies
of
Beethoven
Я
играю
симфонии
Бетховена
Naked
in
the
rain,
time
and
time
again
Голый
под
дождем,
снова
и
снова
Let's
play
the
symphonies
of
Beethoven
Давай
послушаем
симфонии
Бетховена
Let's
get
in
the
mood
with
Dr
Robert
Moog
Давай
поднимем
себе
настроение
с
доктором
Робертом
Мугом
Let's
play
the
symphonies
of
Beethoven
Давай
послушаем
симфонии
Бетховена
Grooving
in
the
nude
with
Alex
and
his
Droogs
Отрываясь
голышом
с
Алексом
и
его
дружками
Let's
play
the
symphonies
of
Beethoven
Давай
послушаем
симфонии
Бетховена
Let's
get
in
the
mood...
Давай
поднимем
себе
настроение...
I
sent
a
postcard
to
hell
Я
отправил
открытку
в
ад
To
wish
the
devil
happy
birthday
Чтобы
поздравить
дьявола
с
днем
рождения
He
replied
with
an
orange
mechanique
Он
ответил
апельсиновой
механикой
It's
apparently
'le
dernier
mot
de
chic'
Это,
видимо,
«последний
писк
моды»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.