Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
las
cosas
de
la
edad
Because
of
the
things
that
come
with
age
Por
dudar
de
mi
verdad
For
doubting
my
truth,
Te
fuiste
ayer
You
left
yesterday,
Dejaste
mis
brazos
You
left
my
arms
Ahora
cuentan
por
ahí
Now,
they
say
around
town
Que
cambiaste
hasta
tu
forma
de
vestir
That
you've
even
changed
the
way
you
dress,
Que
a
alguien,
adornas
That
you're
adorning
someone
else
Con
tu
sonreír
With
your
smile.
Ya
no
me
mandes
decir
Don't
send
word
to
me,
Que
no
me
quieres
perder
Saying
that
you
don't
want
to
lose
me.
Ahora
ya
es
muy
tarde
si
quieres
volverme
a
ver
It's
now
too
late
if
you
want
to
see
me
again.
Y
obligale
a
que
te
ame
como
yo
And
force
him
to
love
you
the
way
I
do.
Construye
con
sus
años
mi
existir
Build
my
existence
with
his
years.
Hazle
sentir
Make
him
feel
Lo
que
en
mi
te
gustó
What
you
liked
in
me.
Y
dale
como
a
mí,
un
beso
a
él
And
give
him
a
kiss,
just
like
you
did
to
me.
A
ver
si
se
te
eriza
igual
la
piel
Let's
see
if
it
gives
him
goosebumps
too.
Inventa
lo
que
un
día
pudimos
ser
Invent
what
we
could
have
been
together.
Y
dale
como
a
mí,
un
beso
a
él
And
give
him
a
kiss,
just
like
you
did
to
me.
A
ver
si
se
te
eriza
igual
la
piel
Let's
see
if
it
gives
him
goosebumps
too.
Inventa
lo
que
un
día
pudimos
ser
Invent
what
we
could
have
been
together.
Ya
no
me
mandes
decir
Don't
send
word
to
me,
Que
no
me
quieres
perder
Saying
that
you
don't
want
to
lose
me.
Ahora
ya
es
muy
tarde
si
quieres
volverme
a
ver
It's
now
too
late
if
you
want
to
see
me
again.
Y
obligale
a
que
te
ame
como
yo
And
force
him
to
love
you
the
way
I
do.
Construye
con
sus
años
mi
existir
Build
my
existence
with
his
years.
Hazle
sentir
Make
him
feel
Lo
que
en
mi
te
gustó
What
you
liked
in
me.
Y
dale
como
a
mí,
un
beso
a
él
And
give
him
a
kiss,
just
like
you
did
to
me.
A
ver
si
se
te
eriza
igual
la
piel
Let's
see
if
it
gives
him
goosebumps
too.
Inventa
lo
que
un
día
pudimos
ser
Invent
what
we
could
have
been
together.
Inventa
lo
que
un
día
Invent
what
we
could
have
been
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Antonio Solis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.