Paroles et traduction Mon Laferte - Por Qué Me Fui a Enamorar de Ti (En Vivo)
Quédate
solo
cinco
más
Оставайтесь
только
еще
пять
No
ves
que
al
parecer
Вы
не
видите,
что,
по-видимому
Por
tí
tengo
una
enfermedad
Из-за
тебя
у
меня
болезнь.
Te
estoy
llorando
Я
плачу
тебе.
No
te
vayas
tan
pronto
de
mí
Не
уходи
так
скоро
от
меня.
Quiero
comerte
el
corazón
Я
хочу
съесть
твое
сердце.
Te
gritan
mis
brazos
На
тебя
кричат
мои
руки.
Necesito
tu
amor
Мне
нужна
твоя
любовь.
Por
qué
me
fui
a
enamorar
de
tí
Почему
я
влюбился
в
тебя?
Si
sabía
que
era
prohibido
Если
бы
я
знал,
что
это
запрещено,
Nunca
quise
lastimar
Я
никогда
не
хотел
причинять
боль.
Desearía
no
saber
amar
Жаль,
что
я
не
знаю,
как
любить.
Por
qué
me
fui
a
enamorar
de
tí
Почему
я
влюбился
в
тебя?
De
este
amor
clandestino
От
этой
тайной
любви
Tal
vez
era
el
encanto
de
saber
Может
быть,
это
было
очарование
знать,
Que
lo
nuestro
no
está
permitido
Что
нам
не
дозволено.
Ya
perdí
la
conciencia
Я
уже
потерял
сознание.
Y
me
he
vuelto
una
sombra
de
tí
И
я
стал
тенью
от
тебя.
Tal
vez
sería
mejor
Может
быть,
это
было
бы
лучше
Que
lo
nuestro
se
acabe
Пусть
наше
дело
закончится.
Necesito
dejar
de
sufrir
Мне
нужно
перестать
страдать.
Quiero
que
estemos
bien
Я
хочу,
чтобы
у
нас
все
было
хорошо.
Sé
que
tú
también
lo
has
pasado
mal
Я
знаю,
что
тебе
тоже
было
плохо.
Estoy
tan
confundida
Я
так
смущена.
Más
no
estoy
arrepentida
Больше
я
не
сожалею.
Si
pudiera
te
volvería
a
amar
Если
бы
я
мог,
я
бы
снова
полюбил
тебя.
Por
qué
me
fui
a
enamorar
de
tí
Почему
я
влюбился
в
тебя?
Si
sabía
que
era
prohibido
Если
бы
я
знал,
что
это
запрещено,
Nunca
quise
lastimar
Я
никогда
не
хотел
причинять
боль.
Desearía
no
saber
amar
Жаль,
что
я
не
знаю,
как
любить.
Por
qué
me
fui
a
enamorar
de
tí
Почему
я
влюбился
в
тебя?
De
este
amor
clandestino
От
этой
тайной
любви
Tal
vez
era
el
encanto
de
saber
Может
быть,
это
было
очарование
знать,
Que
lo
nuestro
no
está
permitido
Что
нам
не
дозволено.
Por
qué
me
fui
a
enamorar
de
tí
Почему
я
влюбился
в
тебя?
De
este
amor
clandestino
От
этой
тайной
любви
Tal
vez
era
el
encanto
de
saber
Может
быть,
это
было
очарование
знать,
Que
lo
nuestro,
no
está
permitido
Что
наше,
это
не
разрешено.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norma Monserrat Bustamante Laferte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.