Mon Laferte - Tenochtitlán - traduction des paroles en allemand

Tenochtitlán - Mon Lafertetraduction en allemand




Tenochtitlán
Tenochtitlán
¿Cuánto le costó?
Was hat es gekostet?
¿Quién se la cogió?
Wer hat sie gefickt?
Si es una puta sudaca tercermundista
Wenn sie eine Drittwelthure aus Südamerika ist
Nadie le parió
Niemand hat sie geboren
¿De dónde apareció?
Wo kam sie plötzlich her?
La mina se cree artista
Die Tussi bildet sich ein, sie sei eine Künstlerin
Eh, eh, ¿cuánto le meten?
Eh, eh, wie viel stecken sie rein?
Eh, eh, ¿cuánto billete?
Eh, eh, wie viel Kohle?
Eh, le baila por una birra
Eh, sie tanzt für ein Bier
Bella, no llores más
Schöner, weine nicht mehr
Bajo el cielo de Tenochtitlán
Unter dem Himmel von Tenochtitlán
Bella, no llores más
Schöner, weine nicht mehr
Se, eh
Se, eh
Se arrepentirán
Sie werden es bereuen
Y la Virgen madre
Und die Muttergottes
La Morena
Die Dunkle Madonna
La va a bendecir
Wird sie segnen
Eh, eh, ¿cuánto le meten?
Eh, eh, wie viel stecken sie rein?
Eh, eh, ¿cuánto billete?
Eh, eh, wie viel Kohle?
Eh, le baila por una birra
Eh, sie tanzt für ein Bier
Bella, no llores más
Schöner, weine nicht mehr
Bajo el cielo de Tenochtitlán
Unter dem Himmel von Tenochtitlán
Bella, no llores más
Schöner, weine nicht mehr
Se, eh
Se, eh
Se arrepentirán
Sie werden es bereuen
Dios te salve, María
Gegrüßet seist du, Maria
Llena eres de gracia
Voll der Gnade
El Señor es contigo
Der Herr ist mit dir
Bendita eres entre todas las mujeres
Du bist gebenedeit unter den Frauen
Y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús
Und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus
Santa María
Heilige Maria
Madre de Dios
Mutter Gottes
Ruega por nosotros (y por todos ellos)
Bitte für uns (und für alle jene)
Ahora y en la hora de nuestra muerte
Jetzt und in der Stunde unseres Todes
Nuestra muerte
Unser Tod
Nuestra muerte
Unser Tod
Nue-nuestra muerte
Un-unser Tod





Writer(s): Norma Monserrat Bustamante Laferte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.