Mona Gadelha - St. Denis-Ceara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mona Gadelha - St. Denis-Ceara




St. Denis-Ceara
St. Denis-Ceara
O vento penteia todo o cabelo
The wind combs all hair
O sol desenha na areia branca
The sun draws in the white sand
O vento penteia todo o cabelo
The wind combs all hair
O sol desenha na areia branca
The sun draws in the white sand
É tudo igual
It's all the same
E mais
And more
E amor
And love
Pedia ao monsieur
I asked monsieur
Jerôme, Gilbert
Jerôme, Gilbert
Iracema no café
Iracema in the café
As cartas do velho baralho
The cards of the old deck
Jogam nossa sorte
Play our luck
Os reis escrevem nos vitrais
The kings write in the stained glass windows
Estrela do Norte
North Star
Nos arrabaldes desta cidade
In the outskirts of this city
Além das portas de paris
Beyond the gates of Paris
Fugindo da felicidade
Fleeing from happiness
Aquém do corpo que o sol quis
Short of the body that the sun wanted
Monsieur cadê você
Monsieur, where are you?
Sumiu na Banlieue
Disappeared into the Banlieue
Monsieur cadê você
Monsieur, where are you?
Sumiu na Banlieue
Disappeared into the Banlieue
A graça passa
Grace passes
Voltou pro Ceará
Returned to Ceará
Eu vi, eu vi
I saw, I saw
Iracema à beira mar
Iracema on the seashore
E mal e bem no sim do sol
And evil and good in the sun's yes
Na sombra parcial
In the partial shadow
Calar, cantar, dançar, dormir
To shut up, to sing, to dance, to sleep
Nada é igual
Nothing is the same
O vento penteia todo o cabelo
The wind combs all hair
A duna é cama pra ela e ele
The dune is a bed for her and him
O sol desenha na areia branca
The sun draws in the white sand
A sombra incerta desse coqueiro
The uncertain shadow of this coconut tree
No vai e vem da rede
In the swing of the net
A chuva mata a sede
The rain quenches thirst
No vai e vem da rede
In the swing of the net
A chuva mata a sede
The rain quenches thirst
O vento penteia todo o cabelo
The wind combs all hair
A duna é cama pra ela e ele
The dune is a bed for her and him
O sol desenha na areia branca
The sun draws in the white sand
A sombra incerta desse coqueiro
The uncertain shadow of this coconut tree
No vai e vem da rede
In the swing of the net
A chuva mata a sede
The rain quenches thirst
No vai e vem da rede
In the swing of the net
A chuva mata a sede
The rain quenches thirst
O vento penteia todo o cabelo
The wind combs all hair
O sol desenha na areia branca
The sun draws in the white sand
O vento penteia todo o cabelo
The wind combs all hair
O sol desenha na areia branca
The sun draws in the white sand
O sol desenha na areia branca
The sun draws in the white sand
O vento penteia todo o cabelo
The wind combs all hair
É tudo igual
It's all the same
Nos arrabaldes desta cidade
In the outskirts of this city
Fugindo da felicidade
Fleeing from happiness
Nos arrabaldes desta cidade
In the outskirts of this city
Fugindo da felicidade
Fleeing from happiness
O vento penteia todo o cabelo
The wind combs all hair
A duna é cama pra ela e ele
The dune is a bed for her and him
O sol desenha na areia branca
The sun draws in the white sand
A sombra incerta desse coqueiro
The uncertain shadow of this coconut tree
No vai e vem da rede
In the swing of the net
A chuva mata a sede
The rain quenches thirst
No vai e vem da rede
In the swing of the net
A chuva mata a sede
The rain quenches thirst





Writer(s): Roberto Colella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.