Mona Lisa - Rien ne va plus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mona Lisa - Rien ne va plus




Rien ne va plus
Nothing Goes Well Anymore
Rien Ne Va Plus
Nothing Goes Well Anymore
(Music Jean-Paul Pierson, lyrics Francis Poulet)
(Music Jean-Paul Pierson, lyrics Francis Poulet)
Reprends doc un verre
Have another drink
Tu tiens encore debout
You're still standing
Tu es si bien parti
You're all set
Essaie la machine a sous
Try the slot machine
Je suis la pour ton mal
I'm here to do you harm
C'est moi qui mene le bal
I'm the one who leads this dance
Ne fais pas de betise
Don't do something stupid
Laisse moi veiller sur toi
Let me watch over you
Joue tout ton argent
Play all your money
Roule et roule deviens gourmand
Spin and spin, get greedy
Insiste double triple la mise
Insist on doubling and tripling the bet
Sois exigeant
Be demanding
Quand ta monnaie rentre dans la caisse
When your money goes into the till
Le moral du patron monte en fleche
The boss's morale skyrockets
- Bon alors, tu as bien tout compris? Qui? C'est sur?
- So, did you understand everything? Who? Are you sure?
- Bien oui... Mais... le gardien!
- Yes, but... the guard!
Qu'est-ce j'en fais moi, du gardien!
What am I supposed to do with the guard?
- Tu t'en ocupes, c'est clair! C'est ton
- You take care of it, that's clear! It's your
Probleme!
Problem!
- Chut! Bon, ca va, ca va. N't'enerve pas! N'te
- Shh! Alright, alright. Don't get upset! Don't get
Fache pas
Angry
Dans la salle enfumee
In the smoke-filled room
La tension est a son comble
The tension is at its peak
Pour qui dans un coin sombre
For whom in a dark corner
Dessinent des plans compliques
Draw intricate plans
Dans l'antre du roi fric
In the lair of the money king
Une descente de flics
A police raid
Echange de feux s'en suit
An exchange of fire follows
Volee de moineaux s'enfuit
A flight of sparrows flees
Les jeux son faits dans l'antre du fric!
The games are played in the lair of money!
Tu finissais ton verre
You finished your drink
Tu tenais a peine debout
You could barely stand
Tu etais mal parti
You were off to a bad start
Avec la machine a sous
With the slot machine
Ils ont defonce la porte du bar
They broke down the door of the bar
Sans crier: gare!
Without shouting: watch out!
Tu jouais ton argent
You played your money
Tu etais tres exigeant
You were very demanding
J'etais reconnaissant
I was grateful
Tu es devenu trop gourmand
You have become too greedy
D'un fou les yeux, soudain sur eux
With a madman's eyes, suddenly upon them
Tu as tire
You shot
Quand ta monnaie delaisse la caisse
When your money leaves the cashier
Rien ne va plus on te rabaisse
Nothing goes well anymore, you are belittled





Writer(s): R Valuet, Jean Coviaux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.