Paroles et traduction Mona Lisa - Rien ne va plus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien ne va plus
Nothing Goes Well Anymore
Rien
Ne
Va
Plus
Nothing
Goes
Well
Anymore
(Music
Jean-Paul
Pierson,
lyrics
Francis
Poulet)
(Music
Jean-Paul
Pierson,
lyrics
Francis
Poulet)
Reprends
doc
un
verre
Have
another
drink
Tu
tiens
encore
debout
You're
still
standing
Tu
es
si
bien
parti
You're
all
set
Essaie
la
machine
a
sous
Try
the
slot
machine
Je
suis
la
pour
ton
mal
I'm
here
to
do
you
harm
C'est
moi
qui
mene
le
bal
I'm
the
one
who
leads
this
dance
Ne
fais
pas
de
betise
Don't
do
something
stupid
Laisse
moi
veiller
sur
toi
Let
me
watch
over
you
Joue
tout
ton
argent
Play
all
your
money
Roule
et
roule
deviens
gourmand
Spin
and
spin,
get
greedy
Insiste
double
triple
la
mise
Insist
on
doubling
and
tripling
the
bet
Sois
exigeant
Be
demanding
Quand
ta
monnaie
rentre
dans
la
caisse
When
your
money
goes
into
the
till
Le
moral
du
patron
monte
en
fleche
The
boss's
morale
skyrockets
- Bon
alors,
tu
as
bien
tout
compris?
Qui?
C'est
sur?
- So,
did
you
understand
everything?
Who?
Are
you
sure?
- Bien
oui...
Mais...
le
gardien!
- Yes,
but...
the
guard!
Qu'est-ce
j'en
fais
moi,
du
gardien!
What
am
I
supposed
to
do
with
the
guard?
- Tu
t'en
ocupes,
c'est
clair!
C'est
ton
- You
take
care
of
it,
that's
clear!
It's
your
- Chut!
Bon,
ca
va,
ca
va.
N't'enerve
pas!
N'te
- Shh!
Alright,
alright.
Don't
get
upset!
Don't
get
Dans
la
salle
enfumee
In
the
smoke-filled
room
La
tension
est
a
son
comble
The
tension
is
at
its
peak
Pour
qui
dans
un
coin
sombre
For
whom
in
a
dark
corner
Dessinent
des
plans
compliques
Draw
intricate
plans
Dans
l'antre
du
roi
fric
In
the
lair
of
the
money
king
Une
descente
de
flics
A
police
raid
Echange
de
feux
s'en
suit
An
exchange
of
fire
follows
Volee
de
moineaux
s'enfuit
A
flight
of
sparrows
flees
Les
jeux
son
faits
dans
l'antre
du
fric!
The
games
are
played
in
the
lair
of
money!
Tu
finissais
ton
verre
You
finished
your
drink
Tu
tenais
a
peine
debout
You
could
barely
stand
Tu
etais
mal
parti
You
were
off
to
a
bad
start
Avec
la
machine
a
sous
With
the
slot
machine
Ils
ont
defonce
la
porte
du
bar
They
broke
down
the
door
of
the
bar
Sans
crier:
gare!
Without
shouting:
watch
out!
Tu
jouais
ton
argent
You
played
your
money
Tu
etais
tres
exigeant
You
were
very
demanding
J'etais
reconnaissant
I
was
grateful
Tu
es
devenu
trop
gourmand
You
have
become
too
greedy
D'un
fou
les
yeux,
soudain
sur
eux
With
a
madman's
eyes,
suddenly
upon
them
Quand
ta
monnaie
delaisse
la
caisse
When
your
money
leaves
the
cashier
Rien
ne
va
plus
on
te
rabaisse
Nothing
goes
well
anymore,
you
are
belittled
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R Valuet, Jean Coviaux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.