Mona Songz - Невесомость - traduction des paroles en allemand

Невесомость - Mona Songztraduction en allemand




Невесомость
Schwerelosigkeit
Кто-то сказал
Jemand sagte,
Убегать от любви, это самоубийство, наверно он был прав
vor der Liebe wegzulaufen, ist Selbstmord, vielleicht hatte er Recht
До тебя я не жил, до тебя моя жизнь была пресной
Vor dir habe ich nicht gelebt, vor dir war mein Leben fade
Старый вокзал,
Alter Bahnhof,
Я считал этажи, на парадной, как псих с букетом
ich zählte die Stockwerke am Hauseingang, wie eine Verrückte mit einem Blumenstrauß
Встретить бы так
Dich so zu treffen
Как будто не знал и будто не ждал нашей встречи
als ob ich es nicht wüsste und als ob ich unser Treffen nicht erwartet hätte
Знать бы мне, что сердце на кону
Wenn ich nur wüsste, dass mein Herz auf dem Spiel steht
От стыда я точно утону
Vor Scham werde ich sicher untergehen
Кадры замедленной любви
Bilder verlangsamter Liebe
Как дурак срываю тебе розы
Wie eine Närrin pflücke ich Rosen für dich
Напевая песни под балконом
singe Lieder unter deinem Balkon
Ты мой разум запускаешь в космос
Du schickst meinen Verstand ins All
Ближе к звездам, в невесомость
Näher zu den Sternen, in die Schwerelosigkeit
Как дурак срываю тебе розы
Wie eine Närrin pflücke ich Rosen für dich
Напевая песни под балконом
singe Lieder unter deinem Balkon
Ты мой разум запускаешь в космос
Du schickst meinen Verstand ins All
Ближе к звездам, в невесомость
Näher zu den Sternen, in die Schwerelosigkeit
Абонент опять недоступен
Der Teilnehmer ist wieder nicht erreichbar
До утра, мое сердце убивая
Bis zum Morgen, mein Herz tötend
Телефон, без ответа, тишина
Telefon, keine Antwort, Stille
Глупо ждать, может это не судьба
Dumm zu warten, vielleicht ist es nicht Schicksal
Привет, салют, ну как дела?
Hallo, Salut, wie geht es dir?
Я не звонил тебе вчера
Ich habe dich gestern nicht angerufen
Написал и сотый раз передумал
Habe geschrieben und es mir hundertmal anders überlegt
Но сумел перебороть свои чувства
Aber ich konnte meine Gefühle überwinden
Знать бы мне, что сердце на кону
Wenn ich nur wüsste, dass mein Herz auf dem Spiel steht
От стыда я точно утону
Vor Scham werde ich sicher untergehen
Кадры замедленной любви
Bilder verlangsamter Liebe
Как дурак срываю тебе розы
Wie eine Närrin pflücke ich Rosen für dich
Напевая песни под балконом
singe Lieder unter deinem Balkon
Ты мой разум запускаешь в космос
Du schickst meinen Verstand ins All
Ближе к звездам
Näher zu den Sternen
Как дурак срываю тебе розы
Wie eine Närrin pflücke ich Rosen für dich
Напевая песни под балконом
singe Lieder unter deinem Balkon
Ты мой разум запускаешь в космос
Du schickst meinen Verstand ins All
Ближе к звездам, в невесомость
Näher zu den Sternen, in die Schwerelosigkeit
Как дурак срываю тебе розы
Wie eine Närrin pflücke ich Rosen für dich
Напевая песни под балконом
singe Lieder unter deinem Balkon
Ты мой разум запускаешь в космос
Du schickst meinen Verstand ins All
Ближе к звездам, в невесомость
Näher zu den Sternen, in die Schwerelosigkeit
Срываю тебе розы
Pflücke Rosen für dich
Песни под балконом
Lieder unter deinem Balkon
Мой разум летит в космос
Mein Verstand fliegt ins All
Ближе к звездам, в невесомость
Näher zu den Sternen, in die Schwerelosigkeit
Срываю тебе розы
Pflücke Rosen für dich
Песни под балконом
Lieder unter deinem Balkon
Мой разум летит в космос
Mein Verstand fliegt ins All
Ближе к звездам, в невесомость
Näher zu den Sternen, in die Schwerelosigkeit





Writer(s): жуматай манарбек нурлыбекулы, серикбаев ержан


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.