Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diez
de
la
mañana,
vámonos
al
río
Десять
утра,
пошли
на
речку
Mi
guitarra
necesita
salir
a
volar
Моя
гитара
просится
на
волю
Apaguemos
tu
celu
y
el
mío
Выключим
наши
телефоны,
оба
No
hay
señal,
estamos
lejos
y
en
este
lugar
Ловить
нечего,
мы
далеко
и
здесь
No
importa
nada
más
Ничего
больше
не
важно
Desconectados,
pleno
verano
Отключенные,
разгар
лета
Cuánto
derroche,
todo
el
día,
toda
la
noche
Сколько
расточительности,
весь
день
и
всю
ночь
Descontrolados,
enamorándonos
Мы
с
тобой
сходим
с
ума
от
любви
Puro
derroche,
siete
días
siete
noches
Чистый
восторг,
семь
дней
семь
ночей,
Caen
las
estrellas
desde
el
infinito
Падают
звезды
с
бесконечного
неба
La
melancolía
se
apodera
de
mi
voz
Меланхолия
охватывает
мой
голос
Cae
la
lluvia,
ya
se
siente
el
ruido
Начался
дождь,
уже
слышу
его
шум
Perfecto
escenario
para
hacernos
el
amor
Идеальная
обстановка,
чтобы
заняться
любовью
Sin
nadie
alrededor
Без
посторонних
глаз
Desconectados,
pleno
verano
Отключенные,
разгар
лета
Cuánto
derroche,
todo
el
día,
toda
la
noche
Сколько
расточительности,
весь
день
и
всю
ночь
Descontrolados,
enamorándonos
Мы
с
тобой
сходим
с
ума
от
любви
Puro
derroche,
siete
días
siete
noches
Чистый
восторг,
семь
дней
семь
ночей,
Desconectados,
pleno
verano
Отключенные,
разгар
лета
Cuánto
derroche,
todo
el
día,
toda
la
noche
Сколько
расточительности,
весь
день
и
всю
ночь
Descontrolados,
enamorándonos
Мы
с
тобой
сходим
с
ума
от
любви
Puro
derroche,
siete
días
siete
noches
Чистый
восторг,
семь
дней
семь
ночей,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Serafin Alvarez Gonzalez, Juan Manuel Ninci Nieto, Agustin Ninci Nieto, Nieto Lucas Ninci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.