Monada - Lluvia de Septiembre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Monada - Lluvia de Septiembre




Lluvia de Septiembre
September Rain
Hace tiempo que mis noches son amigas de la soledad
My nights have been companions of loneliness for some time now,
Y que voy medio perdido navegando hacia tu puerto
And I have been wandering astray, sailing towards your shores.
Hace tiempo que mi cielo anuncia que la calma acabara
My sky has been hinting that the calm will soon end,
Que debo apurar los pasos que me llevan a tu cuerpo
That I should quicken my pace to your body.
Pero me pierdo y me detengo
But I become lost and I stop,
Intentando encontrar respuesta en mi silencio
Trying to find answers in my silence.
Me pregunto si esta lluvia de septiembre
I wonder if this September rain
Apagara por fin mi fiebre por tenerte
Will finally quench my fever to have you.
Si el aguacero que se rinde ante la luna
If the downpour that surrenders to the moon
Podrá cambiar el rumbo gris de mi fortuna
Can change the gray course of my fortune.
Me pregunto si este crudo temporal
I wonder if this harsh storm
Empujara mi barco hasta tu mar
Will push my ship to your sea.
Y este camino que comienza con mis pasos
And this path that begins with my steps
Se detendrá cuando me encuentre con tu abrazo
Will end when I find your embrace
Una vez mas
Once again.
Hace tiempo que yo siento que este viaje no tiene final
I have been feeling that this journey has no end for some time now,
He tiempo que te busco como un loco y no te encuentro
I have been searching for you like a madman and I cannot find you.
Pero me pierdo y me detengo
But I become lost and I stop,
Intentando encontrar respuesta en mi silencio
Trying to find answers in my silence.
Me pregunto si esta lluvia de septiembre
I wonder if this September rain
Apagara por fin mi fiebre por tenerte
Will finally quench my fever to have you.
Si el aguacero que se rinde ante la luna
If the downpour that surrenders to the moon
Podrá cambiar el rumbo gris de mi fortuna
Can change the gray course of my fortune.
Me pregunto si este crudo temporal
I wonder if this harsh storm
Empujara mi barco hasta tu mar
Will push my ship to your sea.
Y este camino que comienza con mis pasos
And this path that begins with my steps
Se detendrá cuando me encuentre con tu abrazo
Will end when I find your embrace
Una vez mas
Once again.





Writer(s): Agustin Ninci Nieto, Lucas Ninci Nieto, Juan Manuel Ninci Nieto, Hernan Federico Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.