Paroles et traduction Monarck - Phantom
(That's
called
courage)
(Это
называется
мужество)
I
been
gunnin'
up
and
Imma
show
you
what's
in
store
now
Я
готовлюсь,
и
я
покажу
тебе,
что
у
меня
припасено
I
was
holdin'
back
but
I
don't
do
that
anymore
now
Раньше
я
сдерживался,
но
больше
этого
не
будет
They
been
tellin'
stories
'bout
the
legends
from
before
how
Они
рассказывали
истории
о
легендах
прошлого,
They
was
nothin
like
us
but
I'm
gonna
show
you
more
now
Говорили,
что
мы
были
ни
на
кого
не
похожи,
но
я
покажу
тебе
больше
I
been
front
and
center
but
they
seem
to
never
see
me
Я
был
в
центре
внимания,
но
они,
кажется,
никогда
меня
не
замечали
Only
claim
to
know
me
when
they
see
me
on
the
TV
Утверждают,
что
знают
меня,
только
когда
видят
по
телевизору
My
life
is
a
story
they
should
make
into
a
movie
Моя
жизнь
- это
история,
по
которой
можно
снять
фильм
I'm
a
phantom
idol
rising
up
until
you
know
me
Я
- фантомный
кумир,
восходящий,
пока
ты
не
узнаешь
меня
Just
floating
(Alright)
Просто
парю
(Хорошо)
My
lines
quoted
(Yeah)
Мои
строки
цитируют
(Да)
I
been
ridin
in
the
dark
and
stay
where
dust
potent
Я
бродил
в
темноте
и
оставался
там,
где
пыль
едкая
I
don't
need
to
speak
outright
against
you,
just
note
it
(Ice)
Мне
не
нужно
говорить
тебе
прямо
в
лицо,
просто
заметь
(Лед)
I'm
above
and
right
behind
it
all,
you
don't
notice
(Yeah
yeah)
Я
выше
и
прямо
позади
всего
этого,
ты
не
замечаешь
(Да,
да)
"Nothing
is
impossible",
that's
just
the
way
they
teach
it
"Нет
ничего
невозможного",
так
меня
учили
Hop
into
my
shoes
and
that's
some
you
never
reaching
Встань
на
мое
место,
и
ты
поймешь,
что
тебе
до
такого
не
дотянуться
I
been
hearing
all
your
talk
and
I
know
what
you
preaching
(Skr
skr)
Я
слышал
все
твои
разговоры
и
знаю,
что
ты
проповедуешь
(Скр,
скр)
Look
at
your
reflection
in
my
shades
and
see
you
leeching
(Skr
Skr)
Посмотри
на
свое
отражение
в
моих
очках
и
увидишь,
как
ты
высасываешь
из
меня
жизнь
(Скр,
Скр)
You
are
unleashing
what
you
don't
understand
Ты
высвобождаешь
то,
чего
не
понимаешь
I
put
the
world
inside
my
pocket
so
I'm
free
at
the
hand
Я
держу
мир
в
своем
кармане,
поэтому
я
свободен
I
keep
it
to
myself,
but
still
I'm
part
of
your
plan
Я
храню
это
в
секрете,
но
все
же
я
часть
твоего
плана
I
am
inevitable
like
I
could
just
snap
on
command
Я
неизбежен,
как
будто
могу
щелкнуть
пальцами
по
команде
I
started
my
life
riding
a
high
but
I'm
alone
Я
начал
свою
жизнь
на
высоте,
но
я
одинок
Kick
all
of
my
thoughts
right
to
the
side
and
take
it
slow
Отбрасываю
все
свои
мысли
в
сторону
и
не
тороплюсь
I
will
book
a
flight
indefinite
right
to
the
show
Я
забронирую
билет
на
самолет
без
обратного
вылета
прямо
на
шоу
I
heard
all
I
needed
to
be
done,
I'm
coming
home
Я
услышал
все,
что
нужно
было
сделать,
я
возвращаюсь
домой
I
been
seeing
grey
dots
in
my
vision
Я
вижу
серые
точки
перед
глазами
Just
need
a
sip
or
10
for
my
decision
Мне
нужен
всего
глоток
или
десять,
чтобы
принять
решение
Crossing
'bout
your
mind
like
a
new
religion
Пересекаю
твой
разум,
как
новая
религия
Ghost
of
me
is
inside
the
life
your
livin'
Мой
призрак
внутри
твоей
жизни
I
been
front
and
center
but
they
seem
to
never
see
me
Я
был
в
центре
внимания,
но
они,
кажется,
никогда
меня
не
замечали
Only
claim
to
know
me
when
they
see
me
on
the
TV
Утверждают,
что
знают
меня,
только
когда
видят
по
телевизору
My
life
is
a
story
they
should
make
into
a
movie
Моя
жизнь
- это
история,
по
которой
можно
снять
фильм
I'm
a
phantom
idol
rising
up
until
you
know
me
Я
- фантомный
кумир,
восходящий,
пока
ты
не
узнаешь
меня
I
wish
you
could
show
me
Жаль,
что
ты
не
можешь
показать
мне
All
the
red,
Adobe
Весь
красный,
Adobe
Or
the
blue
that's
swinging
'round
my
aura
like
Kenobi
Или
синий,
который
кружится
вокруг
моей
ауры,
как
Кеноби
I
ain't
talking
police
Я
не
про
полицию
I
just
wanna
know
me
Я
просто
хочу
узнать
себя
Everybody
took
the
blue
but
red
is
the
one
for
me
Все
выбрали
синий,
но
красный
- это
для
меня
Come
across
and
I'll
cut
back
Подойди,
и
я
отступлю
Got
gold
neck
like
a
Who
Dat
У
меня
золотая
шея,
как
у
"Who
Dat"
If
your
picking
up
what
I'm
putting
down
then
the
straps
broke
on
your
rucksack
Если
ты
понимаешь,
о
чем
я,
значит,
у
твоего
рюкзака
порвались
ремни
Making
change
is
just
the
bucks
back
Меняться
- значит
просто
возвращать
деньги
Like
red
pill
cause
the
tough
fact
Как
красная
таблетка,
потому
что
это
суровая
правда
I
got
more
green
than
a
street
light
and
got
more
balls
than
a
У
меня
зелени
больше,
чем
у
светофора,
и
больше
"яиц",
чем
у...
If
your
there
you
see
the
fights
quicker
Если
ты
там,
ты
видишь
драки
быстрее
Not
too
close
or
your
lights
flicker
Не
подходи
слишком
близко,
а
то
твои
огни
погаснут
I
just
sit
back
with
my
feet
up
cause
the
pot
stirs
are
my
night
liquor
Я
просто
откидываюсь
на
спинку
кресла,
потому
что
сплетни
- это
мой
ночной
напиток
I
just
be
myself
like
I
bite
snicker
Я
просто
остаюсь
собой,
как
будто
кусаю
Snickers
Sneeze
for
blessings
make
my
life
sicker
Чих
на
удачу
делает
мою
жизнь
круче
See
myself
in
the
cinema
(Yeah)
Вижу
себя
в
кино
(Ага)
Everything
about
me
like
a
'narcissist
' (Ice)
Все
во
мне
кричит
"нарцисс"
(Лед)
If
I
am
never
full
then
when's
it
really
been
enough
Если
я
никогда
не
буду
сыт,
то
когда
же
мне
будет
достаточно?
If
I
saw
a
way
out,
I
would
take
it
in
a
rush
(Yeah)
Если
бы
я
увидел
выход,
я
бы
бросился
к
нему
сломя
голову
(Ага)
I
could
be
celestial
if
I
wake
up
tomorrow
Я
мог
бы
стать
небожителем,
если
бы
проснулся
завтра
Shine
around
my
body
isn't
mine,
but
I
don't
borrow
Сияние
вокруг
меня
- не
мое,
но
я
не
занимаю
его
You
can
reach
right
through
me,
got
a
body
like
a
phantom
Ты
можешь
пройти
сквозь
меня,
мое
тело
как
фантом
Cashin
in
my
constellation,
tradin'
in
my
sorrow
Обмениваю
свое
созвездие,
меняю
свою
печаль
I
been
front
and
center
but
they
seem
to
never
see
me
Я
был
в
центре
внимания,
но
они,
кажется,
никогда
меня
не
замечали
Only
claim
to
know
me
when
they
see
me
on
the
TV
Утверждают,
что
знают
меня,
только
когда
видят
по
телевизору
My
life
is
a
story
they
should
make
into
a
movie
Моя
жизнь
- это
история,
по
которой
можно
снять
фильм
I'm
a
phantom
idol
rising
up
until
you
know
me
Я
- фантомный
кумир,
восходящий,
пока
ты
не
узнаешь
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Owen O'brien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.