Paroles et traduction Monarck - Pink Sunsets
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pink Sunsets
Розовые закаты
(JFJ
you
crazy
for
this
one)
(JFJ,
ты
с
ума
сошел
от
этого)
We
been
chasing
pink
sunsets
till
we
run
it
up,
chasing
till
the
sun
goes
down
Мы
гонялись
за
розовыми
закатами,
пока
не
сорвались,
гонялись,
пока
не
село
солнце
We
been
running
round
this
town,
refill
my
cup,
we
got
us
some
bigger
plans
bound
Мы
бегали
по
этому
городу,
наполни
мою
чашу,
у
нас
есть
планы
поважнее
I
don't
need
money,
I
just
want
time
Мне
не
нужны
деньги,
мне
просто
нужно
время
Straight
legging
cities
like
I'm
living
in
my
Prime
Пробегаю
города
так,
как
будто
нахожусь
в
расцвете
сил
Still
on
the
rope
even
when
we
on
the
climb
Все
еще
держусь
за
веревку,
даже
когда
мы
взбираемся
Rocking
good
times
like
we
living
on
a
dime
Кутим
на
славу,
как
будто
живем
на
копейки
Late
night
talks
still
the
best
high
Поздние
ночные
разговоры
- все
еще
лучший
кайф
Sunset
drives
still
the
best
ride
Поездки
на
закате
- все
еще
лучшая
поездка
If
I
had
the
time
to
confess
my
Если
бы
у
меня
было
время
признаться
в
Real
thoughts
that
I'm
living
my
best
life
Моих
настоящих
мыслях,
что
я
живу
лучшей
жизнью
Red
solo
cup
helps
me
communicate
Красный
пластиковый
стаканчик
помогает
мне
общаться
I
don't
live
a
life
just
so
I
can
fill
my
fate
(Yeah)
Я
не
живу
только
для
того,
чтобы
исполнить
свою
судьбу
(Ага)
Too
focused
on
the
I
see
in
my
dreams
Слишком
сосредоточен
на
том,
что
вижу
во
снах
Only
thing
I'm
going
to
regret
is
all
the
risks
I
don't
take
Единственное,
о
чем
я
пожалею,
так
это
обо
всех
рисках,
на
которые
не
пошел
Open
roads,
I'm
hoping
those,
lookin
for
the
open
doors,
man,
I
hope
they
chose
Открытые
дороги,
я
надеюсь
на
них,
ищу
открытые
двери,
чувак,
я
надеюсь,
они
выбрали
Man
I
wish
I
knew
then
now
what
has
shown
Чувак,
хотел
бы
я
знать
тогда
то,
что
видно
сейчас
How
was
I
supposed
to
know,
man,
where
to
go
Откуда
мне
было
знать,
куда
идти,
чувак
We
been
chasing
pink
sunsets
till
we
run
it
up,
chasing
till
the
sun
goes
down
Мы
гнались
за
розовыми
закатами,
пока
не
сорвались,
гнались,
пока
не
село
солнце
We
been
running
round
this
town,
refill
my
cup,
we
got
us
some
bigger
plans
bound
Мы
бегали
по
этому
городу,
наполни
мою
чашу,
у
нас
есть
планы
поважнее
I
don't
need
money,
I
just
want
time
Мне
не
нужны
деньги,
мне
просто
нужно
время
Straight
legging
cities
like
I'm
living
in
my
Prime
Пробегаю
города
так,
как
будто
нахожусь
в
расцвете
сил
Still
on
the
rope
even
when
we
on
the
climb
Все
еще
держусь
за
веревку,
даже
когда
мы
взбираемся
Rocking
good
times
like
we
living
on
a
dime
Кутим
на
славу,
как
будто
живем
на
копейки
Pink
sunsets,
orange
sunrise
Розовые
закаты,
оранжевые
рассветы
I
can't
tell
the
difference
living
on
my
own
time
Я
не
вижу
разницы,
живя
в
своем
собственном
времени
I
could
fly
from
here
to
Florence
on
a
cloud
9
Я
мог
бы
долететь
отсюда
до
Флоренции
на
седьмом
небе
от
счастья
Thousand
pictures
in
the
sky
all
in
one
night
Тысяча
картин
в
небе
за
одну
ночь
Galaxy
around
me,
and
I'm
floating
in
it
Галактика
вокруг
меня,
и
я
парю
в
ней
Cliffside,
west
side,
it's
the
best
secret
Утес,
западная
сторона,
это
лучший
секрет
One
life
can't
confine,
how
I
see
it
Одна
жизнь
не
может
ограничить
то,
как
я
это
вижу
No
smile,
no
money,
then
I
don't
need
it
Нет
улыбки,
нет
денег,
тогда
мне
это
не
нужно
We
been
chasing
pink
sunsets
till
we
run
it
up,
chasing
till
the
sun
goes
down
Мы
гнались
за
розовыми
закатами,
пока
не
сорвались,
гнались,
пока
не
село
солнце
We
been
running
round
this
town,
refill
my
cup,
we
got
us
some
bigger
plans
bound
Мы
бегали
по
этому
городу,
наполни
мою
чашу,
у
нас
есть
планы
поважнее
I
don't
need
money,
I
just
want
time
Мне
не
нужны
деньги,
мне
просто
нужно
время
Straight
legging
cities
like
I'm
living
in
my
Prime
Пробегаю
города
так,
как
будто
нахожусь
в
расцвете
сил
Still
on
the
rope
even
when
we
on
the
climb
Все
еще
держусь
за
веревку,
даже
когда
мы
взбираемся
Rocking
good
times
like
we
living
on
a
dime
Кутим
на
славу,
как
будто
живем
на
копейки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Owen O'brien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.