Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encadenados (Remastered)
Gefesselt (Remastert)
Tal
vez
seria
mejor
que
no
volvieras,
Vielleicht
wäre
es
besser,
wenn
du
nicht
zurückkehrtest,
Quizás
fuera
mejor
que
me
olvidaras.
Vielleicht
wäre
es
besser,
wenn
du
mich
vergäßest.
Volver
es
empezar
a
atormentarnos,
Zurückzukehren
heißt,
uns
wieder
zu
quälen,
A
querernos
para
odiarnos
Uns
zu
lieben,
um
uns
zu
hassen
Sin
principio
ni
final.
Ohne
Anfang
und
ohne
Ende.
Nos
hemos
hecho
tanto,
tanto
daño
Wir
haben
uns
so
viel,
so
viel
Leid
angetan
Que
amor
entre
nosotros
es
martirio,
Dass
Liebe
zwischen
uns
ein
Martyrium
ist,
Jamas
quiso
llegar
el
desengaño,
Niemals
wollte
die
Ernüchterung
kommen,
Ni
el
olvidio,
ni
el
delirio,
Weder
das
Vergessen,
noch
der
Wahn,
Seguiremos
siempre
igual.
Wir
werden
immer
gleich
bleiben.
Cariño
como
el
nuestro
es
un
castigo
Liebe
wie
unsere
ist
eine
Strafe
Que
se
lleva
en
el
alma
hasta
la
muerte.
Die
man
in
der
Seele
trägt
bis
zum
Tod.
Mi
suerte
necesita
de
tu
suerte
Mein
Schicksal
braucht
dein
Schicksal
Y
tu
me
necesitas
mucho
mas.
Und
du
brauchst
mich
viel
mehr.
Por
eso
no
habrá
nunca
despedida,
Deshalb
wird
es
niemals
einen
Abschied
geben,
Ni
paz
alguna
habrá
de
consolarnos.
Noch
wird
irgendein
Frieden
uns
trösten.
El
paso
del
dolor,
ha
de
encontrarnos
Der
Lauf
des
Schmerzes,
wird
uns
finden
De
rodillas
en
la
vida
Auf
Knien
im
Leben
Frente
a
frente...
y
nada
mas.
Auge
in
Auge...
und
nichts
weiter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Arturo Briz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.