Moncho - Usted (Remastered) - traduction des paroles en allemand

Usted (Remastered) - Monchotraduction en allemand




Usted (Remastered)
Sie (Remastered)
Usted es la culpable
Sie sind die Schuldige
De todas mis angustias,
An all meinen Ängsten,
De todos mis quebrantos.
An all meinem Kummer.
Usted llenó mi vida
Sie erfüllten mein Leben
De dulces inquietudes,
Mit süßen Unruhen,
De amargos desencantos.
Mit bitteren Enttäuschungen.
Su amor es como un grito
Ihre Liebe ist wie ein Schrei,
Que llevo aquí en mi alma,
Den ich hier in meiner Seele trage,
Aquí en mi corazón.
Hier in meinem Herzen.
Y soy aunque no quiera,
Und ich bin, obwohl ich nicht will,
Esclavo de sus ojos,
Sklave Ihrer Augen,
Juguete de su amor.
Spielzeug Ihrer Liebe.
No juegue con mis penas,
Spielen Sie nicht mit meinem Leid,
Ni con mis sentimientos
Noch mit meinen Gefühlen,
Que es lo único que tengo.
Sie sind das Einzige, was ich habe.
Usted es mi esperanza,
Sie sind meine Hoffnung,
Mi última esperanza
Meine letzte Hoffnung,
Comprenda de una vez.
Verstehen Sie es doch endlich.
Que usted me desespera,
Dass Sie mich zur Verzweiflung bringen,
Me mata, me enloquece
Mich töten, mich verrückt machen,
Y hasta la vida diera
Und ich gäbe sogar mein Leben,
Por vencer el miedo
Um die Angst zu überwinden,
De besarla a usted.
Sie zu küssen.
- Instrumental -
- Instrumental -
Su amor es como un grito
Ihre Liebe ist wie ein Schrei,
Que llevo aquí en mi alma,
Den ich hier in meiner Seele trage,
Aquí en mi corazón.
Hier in meinem Herzen.
Y soy aunque no quiera,
Und ich bin, obwohl ich nicht will,
Esclavo de sus ojos,
Sklave Ihrer Augen,
Juguete de su amor.
Spielzeug Ihrer Liebe.
No juegue con mis penas,
Spielen Sie nicht mit meinem Leid,
Ni con mis sentimientos
Noch mit meinen Gefühlen,
Es lo único que tengo.
Sie sind das Einzige, was ich habe.
Usted es mi esperanza,
Sie sind meine Hoffnung,
Mi última esperanza
Meine letzte Hoffnung,
Comprenda de una vez.
Verstehen Sie es doch endlich.
Que usted me desespera,
Dass Sie mich zur Verzweiflung bringen,
Me mata, me enloquece
Mich töten, mich verrückt machen,
Y hasta la vida diera
Und ich gäbe sogar mein Leben,
Por vencer el miedo
Um die Angst zu überwinden,
De besarla a usted.
Sie zu küssen.





Writer(s): GABRIEL RUIZ GALINDO, JOSE ANTONIO ZORRILLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.