Paroles et traduction Mondo Grosso feat. AiNA THE END - 偽りのシンパシー - Vocal:アイナ・ジ・エンド(BiSH)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
偽りのシンパシー - Vocal:アイナ・ジ・エンド(BiSH)
False Sympathy - Vocals: Aina The End (BiSH)
誰にも
言えない
秘密のこと
Secrets
that
I
can't
tell
to
anyone,
誰にも
言わない
ホントのこと
Truths
that
I
won't
speak
of,
どこにもいけない二人の嘘シンパシー
A
false
sympathy,
a
lie
between
the
two
of
us,
華麗で
優雅で
裏切る花
An
elegant
and
graceful
flower
that
betrays,
誰かに
よく似た
ダリアの花
A
dahlia
that
resembles
someone,
すべては
ふたりの
It's
all
just
a
甘い疑惑のダンス
Sweet
and
suspicious
dance
between
us.
愛より
確かなもの
Something
more
certain
than
love,
ずっと
離れないよう
To
keep
us
from
ever
parting.
Tangled
up
in
you,
you,
you,
you,
Tangled
up
in
you,
you,
you,
you,
You,
you,
you
動けなくなる
You,
you,
you,
unable
to
move,
You
know
that
I'll
never
leave
you
You
know
that
I'll
never
leave
you,
ほどけない
愛
A
love
that
can't
be
undone.
Tumbling
down,
down,
down,
down,
down,
Tumbling
down,
down,
down,
down,
down,
Down,
down,
down,
down,
down,
down
Down,
down,
down,
down,
down,
down,
鎖でつながれた
二人の楽園
A
paradise
for
two,
bound
by
chains.
しるしを
遺してほしい
Leaving
a
mark
behind,
あなただけでいい
You're
all
I
need,
私を
求めていて
Craving
only
me.
誰にも
わからない
二人のこと
A
secret
between
us
that
no
one
knows,
あなたが
私を
憎むほどに
The
more
you
despise
me,
見えない鎖が肌に食い込む心地
The
more
the
invisible
chains
dig
into
my
skin.
あなたに摘まれる
非力な花
A
helpless
flower
to
be
picked
by
you,
涙は
したたる
密の香り
My
tears
dripping
with
the
scent
of
nectar.
触れては
いけない
Forbidden
to
touch,
赤い魅惑の果実
A
tempting
red
fruit.
愛より
確かなもの
Something
more
certain
than
love,
ずっと
離れないよう
To
keep
us
from
ever
parting.
Tangled
up
in
you,
you,
you,
you,
Tangled
up
in
you,
you,
you,
you,
You,
you,
you,
you
抱き合うたび
You,
you,
you,
you,
whenever
we
embrace,
You
know
that
I'll
never
leave
you
You
know
that
I'll
never
leave
you,
絡まった
愛
A
love
that's
intertwined.
Tumbling
down,
down,
down,
down,
down,
Tumbling
down,
down,
down,
down,
down,
Down,
down,
down,
down,
down,
down
Down,
down,
down,
down,
down,
down,
嘘で操られた
最後の楽園
The
final
paradise,
manipulated
by
lies.
誰にも
わからない
二人のこと
A
secret
between
us
that
no
one
knows,
あなたが
私を
憎むほどに
The
more
you
despise
me,
どこまでいっても安心する感覚
The
greater
the
sense
of
security.
誰かの
望んだ
私になる
Becoming
the
me
that
someone
desired,
そしたら
いつかは
愛せるかな
Will
I
ever
be
loved
then?
乾きも
孤独も
自己欺瞞のシンパシー
Thirst,
loneliness,
a
self-deceptive
sympathy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.