Mondo Marcio feat. A&R & Nico Flash - Qua Per Restare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mondo Marcio feat. A&R & Nico Flash - Qua Per Restare




Qua Per Restare
Here to Stay
Sono nato in cattività, così malato serve una visita
I was born in captivity, so sick, I need a doctor's visit
Grandi deal, musica minima, la mia vita è un film, Cinecittà
Big deals, minimal music, my life's a movie, Cinecittà
Ora brillo come un neon prima era tutto nero
Now I shine like a neon light, before it was all dark
La mia vita è come il National geo, frate è tutto vero
My life is like National Geographic, bro, it's all real
Ho fatto ritornare i soldi a riva come la marea
I brought the money back to shore like the tide
E mi sono ricostruito da solo, già, mister Ikea
And I rebuilt myself, yeah, Mr. Ikea
Mai avuto i soldi di famiglia, è stata dura
Never had family money, it was tough
Ma per avere quelli, fra devi averne una (Ah)
But to have that, bro, you gotta have one (Ah)
Mi volevano sparito, sono qua più forte di prima
They wanted me gone, I'm here stronger than before
Ti apro la testa e sono proibito, già, il flow è tipo cocaina
I'll crack your head open, I'm forbidden, yeah, the flow is like cocaine
Fra la partita è una, mi gioco ogni carta e baro pure, fanculo tanto qua dio non guarda
Bro, the game is one, I play every card and cheat too, fuck it, God ain't watching here
Tutti i miei marci dicono: "Noi siamo qua per restare"
All my homies say: "We're here to stay"
Tutti i miei marci dicono: ancora troppo presto per andare"
All my homies say: "It's still too early to go"
Via di qua, più di un tatuaggio
Get out of here, more than a tattoo
Una tipa in braccio, ti giuro che non puoi dirmi niente
A girl on my arm, I swear you can't tell me nothing
Sto con la mia gente, sarò qua per sempre
I'm with my people, I'll be here forever
È l' unica vita che ho è non puoi dirmi niente
It's the only life I have and you can't tell me nothing
Sogni di gloria, sogni di fare la storia, senza neanche un sei in storia
Dreams of glory, dreams of making history, without even a C in history class
Pensavo la scena mi amasse, Elena di troia
I thought the scene loved me, Helen of Troy
Ogni euro guadagnato, è uno schiaffo in faccia al destino
Every euro earned is a slap in the face to fate
E per ogni euro che mi hai rubato, sarai marchiato " Caino "
And for every euro you stole from me, you'll be branded "Cain"
Ero un bambino, solo un bambino, e già mi oscuravano il sole
I was a child, just a child, and they were already blocking my sun
Il disco con Mina ti ha confermato che le loro sono solo parole
The record with Mina confirmed that their words are just words
Non sono qua a fare promozione, sono qua a raccontare una storia
I'm not here to promote, I'm here to tell a story
Magari non vado su vanity fair, ma per chi c'è passato è qualcosa
Maybe I won't be on Vanity Fair, but for those who've been through it, it's something
Meglio che fare la guerra di click o di cercare la provocazione
Better than having a click war or seeking provocation
E i talent sono uno show baby non sono la soluzione
And talent shows are just a show, baby, they're not the solution
Quanti Moreno devono ancora morire per farti vedere la luce
How many Morenos still have to die for you to see the light?
Le ho viste tutte a palpebre chiuse, niente scuse (losers)
I've seen it all with my eyes closed, no excuses (losers)
Chiunque pagherebbe per andare in TV, quasi come se la tele fosse un punto d'arrivo
Anyone would pay to be on TV, almost as if the TV were a finish line
Ma nessuno pagherebbe per spaccare di più, fra il mio Rap è fumo denso, il tuo è fumo passivo
But no one would pay to break harder, bro, my rap is dense smoke, yours is secondhand smoke
Non è un singolo di merda a farvi essere un re, sono qua per restare
It's not a shitty single that makes you a king, I'm here to stay
Questa scena è il mio trono, tu fai musica da frocio come il gruppo dei Tokyo, infatti frate per te questa scena è un hotel
This scene is my throne, you make music for fags like the Tokyo Hotel, in fact, bro, for you this scene is a hotel
Al micro Nico Flash firma Mondo rec, giù con A&R questo disco Mondo M
On the mic Nico Flash signs Mondo rec, down with A&R this record is Mondo M
Tu sei come fecio, hai capelli da Ken
You're like Fecio, you have Ken's hair
Io ho capelli da Ken, ma in bocca solo Fat flow
I have Ken's hair, but only Fat flow in my mouth
Se si parla di Marcio, nel disco solo leggende
If we're talking about Marcio, only legends on the record
Il tuo disco fra muori, questo buco è per sempre
Your record, bro, dies, this hole is forever
Hai fatto un disco decente, frate sono spiacente perché alla mia gente fa da disco reggente
You made a decent record, bro, I'm sorry because it serves as a placeholder for my people
Via di qua, più di un tatuaggio
Get out of here, more than a tattoo
Una tipa in braccio, ti giuro che non puoi dirmi niente
A girl on my arm, I swear you can't tell me nothing
Sto con la mia gente, sarò qua per sempre
I'm with my people, I'll be here forever
È l' unica vita che ho è non puoi dirmi niente
It's the only life I have and you can't tell me nothing





Writer(s): GIANMARCO MARCELLO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.