Paroles et traduction Mondo Marcio feat. Caparezza - Ladro di bambini
Ladro di bambini
Child Thief
Mondo
marcio?
Si
è
venduto
Mondo
Marcio?
He
sold
out
Mondo
marcio?
Si
è
venduto
Mondo
Marcio?
He
sold
out
Mondo
marcio
non
avrebbe
mai
dovuto
andare
su
un
palco
Mondo
Marcio
should
never
have
gone
on
stage
E
mettersi
a
rappare,
avrebbe
dovuto
stare
in
casa
And
started
rapping,
he
should
have
stayed
home
Non
uscire
dalla
sua
casa
Not
leave
his
house
Non
andare
sul
palco
col
suo
fare
da
americano
Not
go
on
stage
with
his
American
ways
E
dire:
"daaam
uomo"
And
say:
"daaam
man"
Non
avrebbe
dovuto
farlo
He
shouldn't
have
done
it
Mondo
marcio
lo
fa
soltanto
per
soldi
Mondo
Marcio
only
does
it
for
the
money
Ha
fatto
un
disco
e
ha
fato
i
soldi
He
made
an
album
and
made
money
Ha
fatto
un
libro
e
ha
fatto
soldi
He
made
a
book
and
made
money
Mondo
marcio
dovrebbe
smetterla
(smetterla,
smetterla)
Mondo
Marcio
should
stop
(stop,
stop)
Alcuni
marci
non
sanno
quanto
è
stata
dura
Some
rotten
ones
don't
know
how
hard
it
was
Arrivare
qua
attraverso
la
giungla
più
scura
To
get
here
through
the
darkest
jungle
Io
sono
veramente
fly
I
am
truly
fly
Mentre
cerco
di
prendere
più
diamanti
di
Lucy
in
the
sky
While
I
try
to
grab
more
diamonds
than
Lucy
in
the
sky
Non
sono
un
Beatle,
ma
hey
boo
non
mi
hai
capito?
I'm
not
a
Beatle,
but
hey
boo,
didn't
you
understand
me?
Dovrai
rappare
ancora
del
fatto
che
prima
ero
un
bandito
You'll
have
to
rap
again
about
how
I
used
to
be
a
bandit
Mi
sono
sentito
così
tradito
I
felt
so
betrayed
Quando
ho
visto
uno
dei
miei
fra
mostrarmi
il
terzo
dito
When
I
saw
one
of
my
brothers
show
me
the
third
finger
Perché
sono
al
Festivalbar
Because
I'm
at
Festivalbar
O
forse
perché
sono
dove
tu
vorresti
essere
fra
Or
maybe
because
I'm
where
you'd
like
to
be,
bro
Non
nascondere
la
tua
invidia
chiamandola
militanza
Don't
hide
your
envy
by
calling
it
militancy
Grazie
a
Dio
tutta
la
merda
che
mi
lanci
mi
rimbalza
Thank
God
all
the
shit
you
throw
at
me
bounces
back
Capisco
chi
mi
scansa
I
understand
those
who
avoid
me
Ma
odio
un
punk
pieno
di
merda
But
I
hate
a
punk
full
of
shit
Che
per
liberarsene
me
la
tira
in
faccia
Who,
to
get
rid
of
it,
throws
it
in
my
face
Dovrò
mostrare
a
voi
fra
come
si
fa
I'll
have
to
show
you
guys
how
it's
done
Visto
che
non
ho
intenzione
di
andare
fuori
di
qua,
vedi
Since
I
have
no
intention
of
leaving
here,
you
see
Se
qualcosa
non
va
dimmi
cosa
c'è
If
something's
wrong,
tell
me
what
it
is
Sono
arrivato
qua
solo
grazie
a
me,
vedi
I
got
here
only
thanks
to
myself,
you
see
Se
sono
ancora
su
lo
devo
ai
miei
fan
If
I'm
still
up
there,
I
owe
it
to
my
fans
Ma,
se
non
mi
ami
più
c'è
qualcosa
che
non
va,
dicono
But,
if
you
don't
love
me
anymore,
something's
wrong,
they
say
Tu
mi
hai
tradito
perché
non
parli
più
della
strada
You
betrayed
me
because
you
don't
talk
about
the
streets
anymore
Tu
sei
costruito,
tutta
la
tua
storia
è
inventata
You're
fabricated,
your
whole
story
is
made
up
Sei
un
pervertito
You're
a
pervert
Sei
un
problema
per
i
ragazzini
You're
a
problem
for
the
kids
Non
sei
un
mito
sei
soltanto
un
ladro
di
bambini
You're
not
a
legend,
you're
just
a
child
thief
Dimmi
ti
piace
come
tratto
le
giovani
menti
Tell
me,
do
you
like
how
I
treat
young
minds
Il
mio
disco
ha
fatto
stare
tutti
questi
i
giovani
attenti
My
album
made
all
these
young
people
pay
attention
Ringrazio
Dio
che
non
mi
hanno
mai
arrestato
Thank
God
they
never
arrested
me
Immagina
quanti
autografi
in
meno
avrei
firmato
(uh)
Imagine
how
many
fewer
autographs
I
would
have
signed
(uh)
Dicono
che
rincoglionisco
i
bambini
They
say
I
dumb
down
kids
Senza
dire
che
queste
mamme
partoriscono
assassini
Without
mentioning
that
these
mothers
give
birth
to
murderers
Papà
non
è
in
casa,
mamma
nemmeno
Dad's
not
home,
neither
is
Mom
Chiediti
com'è
che
tuo
fratellino
è
in
strada
a
vendere
nero
Ask
yourself
why
your
little
brother
is
on
the
street
selling
drugs
Sono
molto
sincero,
sono
davvero
vero
I'm
very
sincere,
I'm
really
true
Vorrei
smontare
il
mio
circo
con
il
mio
telo
intero
I
would
like
to
dismantle
my
circus
with
my
entire
tarp
Perché
cantare
davanti
a
cento
persone
quando
Because
singing
in
front
of
a
hundred
people
when
Da
quando
ho
iniziato
ho
voluto
vendere
un
milione
Since
I
started,
I
wanted
to
sell
a
million
Ho
visto
un
coglione
lanciarmi
un
giornale
I
saw
a
jerk
throw
a
newspaper
at
me
Senza
neanche
guardarmi
in
faccia
e
poi
nascondersi
Without
even
looking
me
in
the
face
and
then
hiding
Che
dovrei
fare?
What
should
I
do?
I
froci
odiano
che
faccio
cash
legale
Fags
hate
that
I
make
legal
cash
Forse
dovrei
ritornare
in
strada
a
spacciare?
(Ahah)
Maybe
I
should
go
back
to
the
streets
to
deal?
(Ahah)
Se
qualcosa
non
va
dimmi
cosa
c'è
If
something's
wrong,
tell
me
what
it
is
Sono
arrivato
qua
solo
grazie
a
me,
vedi
I
got
here
only
thanks
to
myself,
you
see
Se
sono
ancora
su
lo
devo
ai
miei
fan
If
I'm
still
up
there,
I
owe
it
to
my
fans
Ma,
se
non
mi
ami
più
c'è
qualcosa
che
non
va,
dicono
But,
if
you
don't
love
me
anymore,
something's
wrong,
they
say
Tu
mi
hai
tradito
perché
You
betrayed
me
because
Non
parli
più
della
strada
You
don't
talk
about
the
streets
anymore
Tu
sei
costruito,
tutta
la
tua
storia
inventata
You're
fabricated,
your
whole
story
is
made
up
Sei
un
pervertito
You're
a
pervert
Sei
un
problema
per
i
ragazzini
You're
a
problem
for
the
kids
Non
sei
un
mito
sei
soltanto
un
ladro
di
bambini
You're
not
a
legend,
you're
just
a
child
thief
E
ora
tutti
quanti
si
guardano
intorno
And
now
everyone
looks
around
Come
se
questa
fosse
musica
maledetta
As
if
this
were
cursed
music
Come
se
l'hip-hop
fosse
la
musica
del
diavolo
As
if
hip-hop
were
the
devil's
music
Le
mie
sono
soltanto
canzoni
fra
These
are
just
songs,
bro
Mondo,
big
come
il
ben
a
London
Mondo,
big
like
the
Ben
in
London
Marcio
ma
col
bon
ton
di
Michael
Bolton
Rotten
but
with
the
good
manners
of
Michael
Bolton
M'hai
convolto?
Ti
rispondo
Did
you
involve
me?
I
answer
you
Nell'under
highlander,
ma
fuori
moribondo
In
the
underground,
a
highlander,
but
outside,
dying
Ti
viene
contro
uno
stuolo
di
brontolo
A
swarm
of
grumblers
comes
against
you
Dal
primo
al
secondo
From
the
first
to
the
second
Finché
non
paghi
il
conto
Until
you
pay
the
bill
Da
genio
a
tonto
se
al
tonto
non
va
a
genio
From
genius
to
fool
if
the
fool
doesn't
like
genius
C'è
sempre
un
altro
che
vuole
il
primo
premio
There's
always
someone
else
who
wants
the
first
prize
Punta
in
alto
come
un
pallone
pieno
d'elio
Aim
high
like
a
balloon
full
of
helium
O
inciampi
tipo
moglie
di
Carlo
Azeglio
Or
trip
like
Carlo
Azeglio's
wife
Hai
spacciato?
Sei
spacciato
sul
serio
Did
you
deal?
You're
really
screwed
Mo
che
vendi
il
nero
dalle
casse
dello
stereo
Now
that
you're
selling
the
black
from
the
stereo
speakers
Non
dare
ascolto
alle
bisce,
non
ti
capisce
Don't
listen
to
the
snakes,
they
don't
understand
you
Chi
ti
crede
falso
come
un
Adidas
a
4 strisce
Those
who
think
you're
fake
like
an
Adidas
with
4 stripes
Chi
ti
zittisce
(shhhhh)
Those
who
silence
you
(shhhhh)
Vuole
stare
lui
tra
le
veline
a
fare
rime
di
cliché
They
want
to
be
among
the
showgirls
making
cliché
rhymes
Fai
Platini
come
Michel
nel
gioco
You're
Platini
like
Michel
in
the
game
Ruba
i
bambini,
meglio
tu
che
mangiafuoco
Steal
the
kids,
better
you
than
a
fire-eater
Enya
mi
ha
detto
che
hai
più
flow
di
Orinoko
Enya
told
me
you
have
more
flow
than
Orinoco
Troppo
americano
è
solo
chi
gioca
a
SOCOM
Too
American
is
only
those
who
play
SOCOM
Tu
vuoi
fare
la
tua
musica
mondo
marcio
You
want
to
make
your
music,
Mondo
Marcio
Mica
dollari
in
un
cazzo
di
conto
arancio
Not
dollars
in
a
damn
orange
account
Nei
tuoi
panni
se
avessi
vent'anni
In
your
shoes,
if
I
were
twenty
years
old
Userei
le
loro
facce
per
fargli
un
cumshot
I
would
use
their
faces
to
give
them
a
cumshot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianmarco Marcello, Michele Salvemini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.