Mondo Marcio feat. Caparezza - Ladro di bambini - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mondo Marcio feat. Caparezza - Ladro di bambini




Ladro di bambini
Child Thief
Mondo marcio? Si è venduto
Mondo Marcio? He sold out
Mondo marcio? Si è venduto
Mondo Marcio? He sold out
Mondo marcio non avrebbe mai dovuto andare su un palco
Mondo Marcio should never have gone on stage
E mettersi a rappare, avrebbe dovuto stare in casa
And started rapping, he should have stayed home
Non uscire dalla sua casa
Not leave his house
Non andare sul palco col suo fare da americano
Not go on stage with his American ways
E dire: "daaam uomo"
And say: "daaam man"
Non avrebbe dovuto farlo
He shouldn't have done it
Mondo marcio lo fa soltanto per soldi
Mondo Marcio only does it for the money
Ha fatto un disco e ha fato i soldi
He made an album and made money
Ha fatto un libro e ha fatto soldi
He made a book and made money
Mondo marcio dovrebbe smetterla (smetterla, smetterla)
Mondo Marcio should stop (stop, stop)
Alcuni marci non sanno quanto è stata dura
Some rotten ones don't know how hard it was
Arrivare qua attraverso la giungla più scura
To get here through the darkest jungle
Io sono veramente fly
I am truly fly
Mentre cerco di prendere più diamanti di Lucy in the sky
While I try to grab more diamonds than Lucy in the sky
Non sono un Beatle, ma hey boo non mi hai capito?
I'm not a Beatle, but hey boo, didn't you understand me?
Dovrai rappare ancora del fatto che prima ero un bandito
You'll have to rap again about how I used to be a bandit
Mi sono sentito così tradito
I felt so betrayed
Quando ho visto uno dei miei fra mostrarmi il terzo dito
When I saw one of my brothers show me the third finger
Perché sono al Festivalbar
Because I'm at Festivalbar
O forse perché sono dove tu vorresti essere fra
Or maybe because I'm where you'd like to be, bro
Non nascondere la tua invidia chiamandola militanza
Don't hide your envy by calling it militancy
Grazie a Dio tutta la merda che mi lanci mi rimbalza
Thank God all the shit you throw at me bounces back
Capisco chi mi scansa
I understand those who avoid me
Ma odio un punk pieno di merda
But I hate a punk full of shit
Che per liberarsene me la tira in faccia
Who, to get rid of it, throws it in my face
Dovrò mostrare a voi fra come si fa
I'll have to show you guys how it's done
Visto che non ho intenzione di andare fuori di qua, vedi
Since I have no intention of leaving here, you see
Se qualcosa non va dimmi cosa c'è
If something's wrong, tell me what it is
Sono arrivato qua solo grazie a me, vedi
I got here only thanks to myself, you see
Se sono ancora su lo devo ai miei fan
If I'm still up there, I owe it to my fans
Ma, se non mi ami più c'è qualcosa che non va, dicono
But, if you don't love me anymore, something's wrong, they say
Tu mi hai tradito perché non parli più della strada
You betrayed me because you don't talk about the streets anymore
Tu sei costruito, tutta la tua storia è inventata
You're fabricated, your whole story is made up
Sei un pervertito
You're a pervert
Sei un problema per i ragazzini
You're a problem for the kids
Non sei un mito sei soltanto un ladro di bambini
You're not a legend, you're just a child thief
Dimmi ti piace come tratto le giovani menti
Tell me, do you like how I treat young minds
Il mio disco ha fatto stare tutti questi i giovani attenti
My album made all these young people pay attention
Ringrazio Dio che non mi hanno mai arrestato
Thank God they never arrested me
Immagina quanti autografi in meno avrei firmato (uh)
Imagine how many fewer autographs I would have signed (uh)
Dicono che rincoglionisco i bambini
They say I dumb down kids
Senza dire che queste mamme partoriscono assassini
Without mentioning that these mothers give birth to murderers
Papà non è in casa, mamma nemmeno
Dad's not home, neither is Mom
Chiediti com'è che tuo fratellino è in strada a vendere nero
Ask yourself why your little brother is on the street selling drugs
Sono molto sincero, sono davvero vero
I'm very sincere, I'm really true
Vorrei smontare il mio circo con il mio telo intero
I would like to dismantle my circus with my entire tarp
Perché cantare davanti a cento persone quando
Because singing in front of a hundred people when
Da quando ho iniziato ho voluto vendere un milione
Since I started, I wanted to sell a million
Ho visto un coglione lanciarmi un giornale
I saw a jerk throw a newspaper at me
Senza neanche guardarmi in faccia e poi nascondersi
Without even looking me in the face and then hiding
Che dovrei fare?
What should I do?
I froci odiano che faccio cash legale
Fags hate that I make legal cash
Forse dovrei ritornare in strada a spacciare? (Ahah)
Maybe I should go back to the streets to deal? (Ahah)
Se qualcosa non va dimmi cosa c'è
If something's wrong, tell me what it is
Sono arrivato qua solo grazie a me, vedi
I got here only thanks to myself, you see
Se sono ancora su lo devo ai miei fan
If I'm still up there, I owe it to my fans
Ma, se non mi ami più c'è qualcosa che non va, dicono
But, if you don't love me anymore, something's wrong, they say
Tu mi hai tradito perché
You betrayed me because
Non parli più della strada
You don't talk about the streets anymore
Tu sei costruito, tutta la tua storia inventata
You're fabricated, your whole story is made up
Sei un pervertito
You're a pervert
Sei un problema per i ragazzini
You're a problem for the kids
Non sei un mito sei soltanto un ladro di bambini
You're not a legend, you're just a child thief
E ora tutti quanti si guardano intorno
And now everyone looks around
Come se questa fosse musica maledetta
As if this were cursed music
Come se l'hip-hop fosse la musica del diavolo
As if hip-hop were the devil's music
Che cazzo
What the fuck
Le mie sono soltanto canzoni fra
These are just songs, bro
Mondo, big come il ben a London
Mondo, big like the Ben in London
Marcio ma col bon ton di Michael Bolton
Rotten but with the good manners of Michael Bolton
M'hai convolto? Ti rispondo
Did you involve me? I answer you
Nell'under highlander, ma fuori moribondo
In the underground, a highlander, but outside, dying
Ti viene contro uno stuolo di brontolo
A swarm of grumblers comes against you
Dal primo al secondo
From the first to the second
Finché non paghi il conto
Until you pay the bill
Da genio a tonto se al tonto non va a genio
From genius to fool if the fool doesn't like genius
C'è sempre un altro che vuole il primo premio
There's always someone else who wants the first prize
Punta in alto come un pallone pieno d'elio
Aim high like a balloon full of helium
O inciampi tipo moglie di Carlo Azeglio
Or trip like Carlo Azeglio's wife
Hai spacciato? Sei spacciato sul serio
Did you deal? You're really screwed
Mo che vendi il nero dalle casse dello stereo
Now that you're selling the black from the stereo speakers
Non dare ascolto alle bisce, non ti capisce
Don't listen to the snakes, they don't understand you
Chi ti crede falso come un Adidas a 4 strisce
Those who think you're fake like an Adidas with 4 stripes
Chi ti zittisce (shhhhh)
Those who silence you (shhhhh)
Vuole stare lui tra le veline a fare rime di cliché
They want to be among the showgirls making cliché rhymes
Fai Platini come Michel nel gioco
You're Platini like Michel in the game
Ruba i bambini, meglio tu che mangiafuoco
Steal the kids, better you than a fire-eater
Enya mi ha detto che hai più flow di Orinoko
Enya told me you have more flow than Orinoco
Troppo americano è solo chi gioca a SOCOM
Too American is only those who play SOCOM
Tu vuoi fare la tua musica mondo marcio
You want to make your music, Mondo Marcio
Mica dollari in un cazzo di conto arancio
Not dollars in a damn orange account
Nei tuoi panni se avessi vent'anni
In your shoes, if I were twenty years old
Userei le loro facce per fargli un cumshot
I would use their faces to give them a cumshot





Writer(s): Gianmarco Marcello, Michele Salvemini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.