Mondo Marcio feat. Killakat - Quando Tutto Cade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mondo Marcio feat. Killakat - Quando Tutto Cade




Quando Tutto Cade
Когда всё рушится
Lo vivo ogni giorno in queste strade,
Я живу этим каждый день на этих улицах,
Qua non c'è ritorno, qua non c'è pace
Здесь нет пути назад, здесь нет покоя.
Pensi che niente al mondo ti potrà fermare,
Ты думаешь, что ничто в мире не сможет тебя остановить,
Finchè Dio ti porta il conto.
Пока Бог не предъявит тебе счёт.
Ma noi saremo qui per sempre finchè tutto cade!
Но мы будем здесь всегда, пока всё не рухнет!
Già, chi se lo poteva aspettare da Sara,
Да, кто бы мог ожидать этого от Сары,
L'orgoglio di sua madre e l'erba voglio di suo padre.
Гордости своей матери и сорняковой зависимости своего отца.
Questa è la storia di una ragazzina
Это история о девчонке,
Finita a essere venduta come un manichino in vetrina.
Которая в итоге продавалась, как манекен на витрине.
Voleva uscire da casa sua così in fretta
Она хотела так быстро уйти из дома,
E anche se non è venerdì 13 la sua è una casa maledetta.
И хотя сегодня не пятница 13-е, её дом проклятое место.
Pensa che il suo corpo la può aiutare
Она думает, что её тело может ей помочь,
E inizia a chiudersi in bagno coi suoi compagni di scuola
И начинает закрываться в ванной со своими одноклассниками
In cambio della ricarica di un cellulare,
В обмен на пополнение счёта мобильного телефона,
Piccola non lo vedi che non ti sanno rispettare?
Малышка, разве ты не видишь, что они тебя не уважают?
Cinque anni dopo nel bagno di un festino privato di un parlamentare,
Пять лет спустя, в ванной на частной вечеринке какого-то депутата,
Col trucco colato e rossetto sbavato, sembra una brutta maschera di carnevale.
С потёкшим макияжем и размазанной помадой, она похожа на уродливую маску с карнавала.
Si guarda allo specchio e vede tutto ciò che non voleva diventare.
Она смотрит в зеркало и видит всё то, кем она не хотела становиться.
Chiedile pure "Quanto è dura stare al mondo?"
Спроси её: "Как тяжело жить на этом свете?"
Ti risponderà...
Она ответит тебе...
Lo vivo ogni giorno in queste strade,
Я живу этим каждый день на этих улицах,
Qua non c'è ritorno, qua non c'è pace
Здесь нет пути назад, здесь нет покоя.
Pensi che niente al mondo ti potrà fermare,
Ты думаешь, что ничто в мире не сможет тебя остановить,
Finchè Dio ti porta il conto.
Пока Бог не предъявит тебе счёт.
Ma noi saremo qui per sempre finchè tutto cade!
Но мы будем здесь всегда, пока всё не рухнет!
A volte non ci accorgiamo di ciò che abbiamo
Иногда мы не ценим то, что имеем,
Finchè non ce lo strappano dalle mani e lo rivogliamo.
Пока у нас это не отнимут, и мы не захотим вернуть.
Prendi Giovanni, Jimmy per i suoi compari,
Возьми Джованни, Джимми для своих корешей,
Figlio di gente onesta, cresciuto in case popolari.
Сын честных людей, выросший в социальном жилье.
Vuole diventare come i suoi miti:
Он хочет стать таким же, как его кумиры:
I rapper che vede su Deejay e MTV
Рэперы, которых он видит на Deejay и MTV.
Ma sua fa le pulizie in quartiere
Но его мать работает уборщицей в районе,
Suo lavora in cantiere,
Его отец работает на стройке,
Quindi si propone a dei pusher per fargli da corriere.
Поэтому он предлагает себя барыгам в качестве курьера.
Un mese dopo questo è il suo mestiere
Месяц спустя это становится его работой.
Sette anni e gira con gente che è dentro e fuori dal carcere quasi ogni mese.
Семнадцать лет, и он крутится с людьми, которые почти каждый месяц то в тюрьме, то на свободе.
Non sa dove è Milano, ma sgama a occhio una panetta di Afghano da una di Libanese.
Он не знает, где находится Милан, но с первого взгляда отличает афганскую травку от ливанской.
Dieci anni dopo è a fare una rapina con gente incontrata due minuti prima,
Десять лет спустя он совершает ограбление с людьми, которых встретил две минуты назад,
Questa ora è la sua vita!
Теперь это его жизнь!
Tu puoi chiedergli: "Quanto è dura stare al mondo?"
Ты можешь спросить его: "Как тяжело жить на этом свете?"
Ti risponderà...
Он ответит тебе...
Lo vivo ogni giorno in queste strade,
Я живу этим каждый день на этих улицах,
Qua non c'è ritorno, qua non c'è pace
Здесь нет пути назад, здесь нет покоя.
Pensi che niente al mondo ti potrà fermare,
Ты думаешь, что ничто в мире не сможет тебя остановить,
Finchè Dio ti porta il conto.
Пока Бог не предъявит тебе счёт.
Ma noi saremo qui per sempre finchè tutto cade!
Но мы будем здесь всегда, пока всё не рухнет!
Irina è arrivata a Milano stamattina
Ирина приехала в Милан сегодня утром
E cammina come se aspettasse una benedizione da quella Madonnina
И идёт, словно ожидая благословения от той Мадонны,
Che a lei non la guarda.
Которая на неё даже не смотрит.
Figlia di una terra bastarda, 25 anni e già è mamma.
Дочь проклятой земли, 25 лет, и уже мать.
Ha lasciato i suoi bambini nel suo Paese
Она оставила своих детей на родине,
Per cercare fortuna da noi, o almeno coprire le spese.
Чтобы попытать счастья у нас, или хотя бы покрыть расходы.
Aveva un amico che le ha detto: "Vieni!
У неё был друг, который сказал ей: "Приезжай!
Ti sistemo io, ho la soluzione a tutti i tuoi problemi"
Я всё устрою, у меня есть решение всех твоих проблем".
La soluzione si chiama Statale 17,
Решение называется "Шоссе 17",
Dove vende il suo culo, la sua bocca e le sue tette!
Где она продаёт свою задницу, свой рот и свои сиськи!
Non può andare alla polizia perché dorme in manette
Она не может обратиться в полицию, потому что спит в наручниках,
Quindi è in strada a battere ogni notte dall'una alle sette!
Поэтому она на улице каждую ночь с часу до семи!
Riesce a malapena a mandare i soldi a casa, ma niente foto:
Она едва может отправить деньги домой, но никаких фото:
Troppe bruciature di sigarette!
Слишком много ожогов от сигарет!
Io le ho chiesto: "Quanto è dura stare al mondo?"
Я спросил её: "Как тяжело жить на этом свете?"
Mi ha risposto...
Она ответила мне...
Lo vivo ogni giorno in queste strade,
Я живу этим каждый день на этих улицах,
Qua non c'è ritorno, qua non c'è pace
Здесь нет пути назад, здесь нет покоя.
Pensi che niente al mondo ti potrà fermare,
Ты думаешь, что ничто в мире не сможет тебя остановить,
Finchè Dio ti porta il conto.
Пока Бог не предъявит тебе счёт.
Ma Noi saremo qui per sempre finchè...
Но мы будем здесь всегда, пока...
Ogni giorno in queste strade,
Каждый день на этих улицах,
Qua non c'è ritorno, qua non c'è pace
Здесь нет пути назад, здесь нет покоя.
Pensi che niente al mondo ti potrà fermare,
Ты думаешь, что ничто в мире не сможет тебя остановить,
Finchè Dio ti porta il conto.
Пока Бог не предъявит тебе счёт.
Ma Noi saremo qui per sempre finchè tutto cade!
Но мы будем здесь всегда, пока всё не рухнет!





Writer(s): GIOVANNI LUCA PICARIELLO, JOHANNES HILPOLD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.