Mondo Marcio - Animale in gabbia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mondo Marcio - Animale in gabbia




Animale in gabbia
Caged Animal
A volte mi sento come un animale in gabbia, cosi' poco tempo e cosi' tanta rabbia, e anche se/
Sometimes I feel like a caged animal, so little time and so much rage, and even though/
Provo a tenere la calma, ti vorrei solamente mangiare, dimmi come fare/
I try to stay calm, I just want to devour you, tell me how to do it/
Sono come un animale in gabbia, cosi' poco tempo e cosi' tanta rabbia, e anche se/
I'm like a caged animal, so little time and so much rage, and even though/
Provo a tenere la calma, ti vorrei solamente mangiare, dimmi come fare/
I try to stay calm, I just want to devour you, tell me how to do it/
Verso uno:
Verse one:
Un blackberry - mi ha messo in gabbia - un portatile - mi ha messo in gabbia/
A blackberry - caged me - a laptop - caged me/
Il mio i-pod - mi ha messo in gabbia - il mio cellulare - mi ha messo in gabbia/
My i-pod - caged me - my cell phone - caged me/
Il mio lavoro - mi ha messo in gabbia - il mio capo - mi ha messo in gabbia/
My job - caged me - my boss - caged me/
Un collega - mi ha messo in gabbia, l'hanno trovato con la testa nella sabbia!/
A colleague - caged me, they found him with his head in the sand!/
Il mio governo - mi ha messo in gabbia - il mio paese - mi ha messo in gabbia/
My government - caged me - my country - caged me/
La mia famiglia - mi ha messo in gabbia - un tribunale - mi ha messo in gabbia/
My family - caged me - a court - caged me/
Il mio lavoro - mi ha messo in gabbia - la marijuana - mi ha messo in gabbia/
My work - caged me - marijuana - caged me/
Una puttana - mi ha messo in gabbia - la madama - mi ha messo in gabbia/
A whore - caged me - the madam - caged me/
A volte mi sento come un animale in gabbia, cosi' poco tempo e cosi' tanta rabbia, e anche se/
Sometimes I feel like a caged animal, so little time and so much rage, and even though/
Provo a tenere la calma, ti vorrei solamente mangiare, dimmi come fare/
I try to stay calm, I just want to devour you, tell me how to do it/
Sono come un animale in gabbia, cosi' poco tempo e cosi' tanta rabbia, e anche se/
I'm like a caged animal, so little time and so much rage, and even though/
Provo a tenere la calma, ti vorrei solamente mangiare, dimmi come fare/
I try to stay calm, I try to stay calm, I just want to devour you, tell me how to do it/
Non so proprio come, come fai a stare calmooooo, calmo-o-o-o/
I don't know how, how you manage to stay calmooooo, calm-o-o-o/
Quando in ogni direzione, vedo solo un mondo marciooooooo, marcio-o-o-o/
When in every direction, I only see a rotten worldoooooo, rotten-o-o-o/
Verso due:
Verse two:
Il mio manager - mi ha messo in gabbia - perché una notte brava - mi ha messo in gabbia/
My manager - caged me - because of a wild night - caged me/
La mia etichetta - mi ha messo in gabbia - perché un contratto - mi ha messo in gabbia/
My label - caged me - because a contract - caged me/
Un'infezione - mi ha messo in gabbia - il mio dottore - mi ha messo in gabbia/
An infection - caged me - my doctor - caged me/
Un'operazione - mi ha messo in gabbia - aspetto un donatore - dentro alla gabbia/
An operation - caged me - I'm waiting for a donor - inside the cage/
Fare il militare - mi ha messo in gabbia - questa guerra - mi ha messo in gabbia/
Military service - caged me - this war - caged me/
Il mio superiore - mi ha messo in gabbia - perdo il conto delle ore - dentro alla gabbia!/
My superior - caged me - I lose track of time - inside the cage!/
La mia ex-moglie - mi ha messo in gabbia - un matrimonio rotto - mi ha messo in gabbia/
My ex-wife - caged me - a broken marriage - caged me/
Un giudice corrotto - mi ha messo in gabbia - questa canzone - mi mettera' in gabbia!/
A corrupt judge - caged me - this song - will put me in a cage!/
A volte mi sento come un animale in gabbia, cosi' poco tempo e cosi' tanta rabbia, e anche se/
Sometimes I feel like a caged animal, so little time and so much rage, and even though/
Provo a tenere la calma, ti vorrei solamente mangiare, dimmi come fare/
I try to stay calm, I just want to devour you, tell me how to do it/
Sono come un animale in gabbia, cosi' poco tempo e cosi' tanta rabbia, e anche se/
I'm like a caged animal, so little time and so much rage, and even though/
Provo a tenere la calma, ti vorrei solamente mangiare, dimmi come fare/
I try to stay calm, I just want to devour you, tell me how to do it/
Mondo records
Mondo records





Writer(s): MARCELLO GIANMARCO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.