Paroles et traduction Mondo Marcio - Dal tramonto all'alba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dal tramonto all'alba
От заката до рассвета
Ehi
che
ore
sono?
Эй,
который
час?
E′
l'ora
di
andare
Время
идти
Io
non
ho,
io
non
ho,
io
non
ho
pietà
quindi
non
sarai
salva
У
меня
нет,
у
меня
нет,
у
меня
нет
жалости,
поэтому
ты
не
спасешься
Dal
tramonto
all′alba,
dal
tramonto
all'alba
От
заката
до
рассвета,
от
заката
до
рассвета
Io
non
ho,
io
non
ho,
io
non
ho
limiti
quindi
starai
calda
У
меня
нет,
у
меня
нет,
у
меня
нет
пределов,
поэтому
тебе
будет
жарко
Dal
tramonto
all'alba,
dal
tramonto
all′alba
От
заката
до
рассвета,
от
заката
до
рассвета
Se
ti
fidi
di
me,
io
non
ne
voglio
un′altra
Если
ты
доверяешь
мне,
мне
не
нужна
другая
Noi
lo
teniamo
a
flambè
Мы
держим
это
в
пламени
Dal
tramonto
all'alba
От
заката
до
рассвета
E
se
la
verità
è
casta
ho
bisogno
che
tu
sia
bugiarda
И
если
правда
целомудренна,
мне
нужно,
чтобы
ты
была
лгуньей
Dal
tramonto
all′alba,
dal
tramonto
all'alba
От
заката
до
рассвета,
от
заката
до
рассвета
Come
stai?
Come
ti
chiami?
Как
дела?
Как
тебя
зовут?
Un
approccio
vale
l′altro
ma
sono
sicuro
che
sai
usare
quelle
mani
Один
подход
стоит
другого,
но
я
уверен,
что
ты
умеешь
пользоваться
этими
ручками
Come
fossi
un
sarto
qua
non
abbiamo
leggi
nemmeno
orari
Как
будто
я
портной,
здесь
нет
ни
законов,
ни
расписания
Io
stasera
non
parto
quindi
c'è
stanotte
e
anche
domani
Сегодня
вечером
я
не
уйду,
значит,
есть
эта
ночь
и
еще
завтра
Ma
all′alba
scappo
Но
на
рассвете
я
сбегу
Abbiamo
queste
dodici
ore
У
нас
есть
эти
двенадцать
часов
Per
fare
tutto
tranne
che
l'amore
Чтобы
сделать
все,
кроме
любви
Puoi
chiamami
Tarantino
Можешь
звать
меня
Тарантино
Lo
faremo
come
le
iene
solo
Pulp
Fiction
fino
al
mattino
Мы
сделаем
это
как
в
"Бешеных
псах",
только
"Криминальное
чтиво"
до
утра
Guarda
quanto
spacchi,
nuda
coi
tacchi
Смотри,
как
ты
зажигаешь,
голая
на
каблуках
Già
lo
tieni
rio
Ты
уже
заводишь
меня
Oh
baby
mi
uccidi,
baby
mi
uccidi
О,
детка,
ты
убиваешь
меня,
детка,
ты
убиваешь
меня
Già
Kill
Bill
Уже
как
"Убить
Билла"
Io
non
ho,
io
non
ho,
io
non
ho
pietà
quindi
non
sarai
salva
У
меня
нет,
у
меня
нет,
у
меня
нет
жалости,
поэтому
ты
не
спасешься
Dal
tramonto
all'alba,
dal
tramonto
all′alba
От
заката
до
рассвета,
от
заката
до
рассвета
Io
non
ho,
io
non
ho,
io
non
ho
limiti
quindi
starai
calda
У
меня
нет,
у
меня
нет,
у
меня
нет
пределов,
поэтому
тебе
будет
жарко
Dal
tramonto
all′alba,
dal
tramonto
all'alba
От
заката
до
рассвета,
от
заката
до
рассвета
Se
ti
fidi
di
me,
io
non
ne
voglio
un′altra
Если
ты
доверяешь
мне,
мне
не
нужна
другая
Noi
lo
teniamo
a
flambè
Мы
держим
это
в
пламени
Dal
tramonto
all'alba
От
заката
до
рассвета
E
se
la
verità
è
casta
ho
bisogno
che
tu
sia
bugiarda
И
если
правда
целомудренна,
мне
нужно,
чтобы
ты
была
лгуньей
Dal
tramonto
all′alba,
dal
tramonto
all'alba
От
заката
до
рассвета,
от
заката
до
рассвета
E
dimmi
quante
volte,
quante
volte
И
скажи
мне,
сколько
раз,
сколько
раз
Possiamo
farlo
ancora
prima
che
sia
troppo
forte,
troppo
forte
Мы
можем
сделать
это
еще
раз,
прежде
чем
станет
слишком
сильно,
слишком
сильно
Tu
tieni
quell′urlo
in
gola
e
non
ci
sembra
vero
Ты
держишь
этот
крик
в
горле,
и
нам
не
верится
Ad
ogni
ora
già
stanotte
una
bomba
Каждый
час
этой
ночи
- бомба
Ma
domani
io
ho
un'aereo
e
due
e
tu
vai
a
scuola
Но
завтра
у
меня
самолет,
а
у
тебя
- школа
Quindi
appena
sorge
il
sole
divento
un'ombra
Поэтому,
как
только
встанет
солнце,
я
стану
тенью
Sono
sopra
le
nuvole
con
i
miei
occhi
rossi,
rossi
come
il
naso
di
un
clown
Я
над
облаками
с
моими
красными
глазами,
красными
как
нос
клоуна
Te
ne
freghi
delle
regole
ragazza
indipendente
forte
come
Jackie
Brown
Тебе
плевать
на
правила,
независимая
девушка,
сильная
как
Джеки
Браун
E
ancora
non
riesco
a
credere
che
per
tutta
la
notte
tu
mi
hai
tenuto
sveglio
И
я
до
сих
пор
не
могу
поверить,
что
ты
не
давала
мне
спать
всю
ночь
E
se
io
ho
visto
dal
tramonto
all′alba
И
если
я
видел
"От
заката
до
рассвета"
Ma
il
nostro
film,
il
mio
è
molto
meglio
То
наш
фильм,
мой
фильм,
намного
лучше
Io
non
ho,
io
non
ho,
io
non
ho
pietà
quindi
non
sarai
salva
У
меня
нет,
у
меня
нет,
у
меня
нет
жалости,
поэтому
ты
не
спасешься
Dal
tramonto
all′alba,
dal
tramonto
all'alba
От
заката
до
рассвета,
от
заката
до
рассвета
Io
non
ho,
io
non
ho,
io
non
ho
limiti
quindi
starai
calda
У
меня
нет,
у
меня
нет,
у
меня
нет
пределов,
поэтому
тебе
будет
жарко
Dal
tramonto
all′alba,
dal
tramonto
all'alba
От
заката
до
рассвета,
от
заката
до
рассвета
Se
ti
fidi
di
me,
io
non
ne
voglio
un′altra
Если
ты
доверяешь
мне,
мне
не
нужна
другая
Noi
lo
teniamo
a
flambè
Мы
держим
это
в
пламени
Dal
tramonto
all'alba
От
заката
до
рассвета
E
se
la
verità
è
casta
ho
bisogno
che
tu
sia
bugiarda
И
если
правда
целомудренна,
мне
нужно,
чтобы
ты
была
лгуньей
Dal
tramonto
all′alba,
dal
tramonto
all'alba
От
заката
до
рассвета,
от
заката
до
рассвета
Dal
tramonto
all'alba,
От
заката
до
рассвета,
Dal
tramonto
all′alba
От
заката
до
рассвета
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gianmarco marcello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.