Mondo Marcio - Giorni Matti Pt.2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mondo Marcio - Giorni Matti Pt.2




Giorni Matti Pt.2
Crazy Days Pt.2
Uno, per i marci che non sanno che cazzo sta succedendo
One, for the rotten ones who don't know what the fuck is going on
Due, per i marci che credono di sapere che cazzo sta succedendo
Two, for the rotten ones who think they know what the fuck is going on
E tre, per i marci che sanno cosa succede, ma non gliene frega un cazzo
And three, for the rotten ones who know what's going on, but don't give a fuck
Nono, le stesse strade con la stessa gente
Same old streets with the same old people
Le stesse storie come sempre, la notte che scende
Same old stories as always, the night descends
Ogni padre sa che la città poi lo attende
Every father knows the city awaits him
Soldi, puttane e campane lontano da oriente
Money, whores and church bells far from the East
È la realtà nana e guardala negli occhi
It's reality, baby, look it in the eyes
Che è un mondo marcio di illusionisti e bapocchi
It's a rotten world of illusionists and fools
Siamo i pidocchi allocchi, gli sciocchi brocchi
We're the clueless lice, the clumsy fools
E lo sai nel mare si scompare, compare, quando non tocchi
And you know, in the sea you disappear, reappear, when you don't touch
Uomini stop, dentro sto zoo non ci sto
Men stop, I won't stay in this zoo
È uno shock da mille volt, io bevo contro
It's a thousand-volt shock, I drink against it
L'ennesimo stop, capisci dottò il dado è tratto
Another stop, you understand doc, the die is cast
E io mi trovo di nuovo a scrivere quatto quatto
And I find myself writing again, quietly
Un altro giorno matto, lascia la scia
Another crazy day, leaving its mark
Fotogra-click click-fia di ordinaria follia
Photogra-click click-phy of ordinary madness
Sirene di polizia tra iene sulla mia via
Police sirens among hyenas on my path
C'è chi crede nel bene e non vede che è un'utopia
There are those who believe in good and don't see it's a utopia
E ogni sbaglio è un taglio, una finta, un abbaglio
And every mistake is a cut, a feint, a delusion
Affogo e non respiro nemmeno con il boccaglio
I drown and can't breathe even with a snorkel
Se la mia vita è a repentaglio
If my life is at risk
Do di matto e deraglio piuttosto che essere ancora un bersaglio
I'd rather go crazy and derail than be a target again
Sono giorni matti
These are crazy days
Non c'è un posto sicuro
There's no safe place
Sono giorni matti
These are crazy days
E guarda il nostro futuro
And look at our future
Saranno giorni matti
They will be crazy days
Cerchi fortuna e fama
You seek fortune and fame
È la stessa storia, uomo so già la trama
It's the same story, man, I already know the plot
Nei giorni matti
In crazy days
Non c'è un posto sicuro fra
There's no safe place among
Sono giorni matti
These are crazy days
E anche il nostro futuro
And also our future
Saranno giorni matti
They will be crazy days
Ma anche se è dura questa vita
But even though this life is hard
Cerco sempre una via di uscita
I always look for a way out
Ora mi è chiaro il sangue amaro fino all'ultimo sparo
Now it's clear to me, bitter blood until the last shot
Mi sintonizzo fuori orario in sto calvario ordinario
I tune in off-schedule in this ordinary ordeal
Non so se sia deleterio, non so se sia necessario
I don't know if it's harmful, I don't know if it's necessary
Ma ci convivo senza chiedermi il perché di sto clichè sommario
But I live with it without asking myself why this cliché is so basic
Io brindo al mio di futuro, il resto non conta sul serio
I toast to my future, the rest doesn't really matter
Guardo negli occhi della gente come un avversario
I look into people's eyes like an opponent
Col tempo sempre più schietto così guadagno il rispetto
With time, more and more blunt, so I earn respect
Senza pensare solo a ció che mi è concesso adesso
Without thinking only about what I'm allowed now
Fuori controllo da un pezzo, non penso a stare nel giusto
Out of control for a while, I don't think about being right
Come concetto è una scusante per chi vive in torto
As a concept, it's an excuse for those who live wrong
Chi alza le mani è un uomo morto
Whoever raises their hands is a dead man
Se sceglie di arrendersi all'arroganza di chi ha solo sangue e ossequi in corpo
If he chooses to surrender to the arrogance of those who only have blood and flattery in their bodies
Vivo così i giorni matti
This is how I live the crazy days
Lasciando intatti quei contrasti in paradossi da cui nascono i miei versi spinti
Leaving intact those contrasts in paradoxes from which my driven verses are born
Un'overdose di ritmi intensi, non cercare consensi
An overdose of intense rhythms, don't seek consensus
Ma poi ti accorgi che a nessuno frega ció che pensi
But then you realize that nobody cares what you think
Inalo sensi per calmare i nervi tesi e nei giorni più pesi
I inhale senses to calm tense nerves and in the heaviest days
Quando in stato di crisi ci si scopre illusi, troppo confusi
When in a state of crisis we discover ourselves deluded, too confused
Sfiancati dagli abusi e dai "mi scusi"
Exhausted by abuses and "excuse me's"
Per questo poi ci chiamano scontrosi
That's why they call us grumpy
Sono giorni matti
These are crazy days
Non c'è un posto sicuro fra
There's no safe place among
Sono giorni matti
These are crazy days
E anche il nostro futuro
And also our future
Saranno giorni matti
They will be crazy days
Cerchi fortuna e fama
You seek fortune and fame
È la stessa storia, uomo so già la trama
It's the same story, man, I already know the plot
Nei giorni matti
In crazy days
Non c'è un posto sicuro
There's no safe place
Sono giorni matti
These are crazy days
E guarda il nostro futuro
And look at our future
Saranno giorni matti
They will be crazy days
Ma anche se è dura questa vita
But even though this life is hard
Cerco sempre una via di uscita
I always look for a way out
È così fino alla lapide, sarà guerra? È probabile
It's like this until the tombstone, will it be war? It's likely
Marci con le automatiche sulla terra di Davide
Rotten ones with automatics on David's land
Piovono scariche e vorrei salvare i miei cari
Shots are raining down and I'd like to save my loved ones
Ma queste strade me li hanno strappati via dalle mani
But these streets have ripped them from my hands
Vorrei arrivare a domani senza spaccare più crani
I'd like to get to tomorrow without cracking any more skulls
Ma queste anime perse, sono contro i miei piani
But these lost souls are against my plans
E questo mondo e questa terra che ci plagia
And this world and this land that brainwashes us
Tocca la mia ganja e ti fai un viaggio all'aldilà con la mia lama in faccia
Touch my ganja and you'll take a trip to the afterlife with my blade in your face
La mia musica è verità per chi mi sente e non fa niente
My music is truth for those who hear me and do nothing
Che sia un tutore oppure un a-gente
Whether it's a guardian or an a-gent
Le autorità vogliono fottermi la mente ma
The authorities want to fuck with my mind but
Per quanto mi riguarda qua sarà sempre uguale
As far as I'm concerned, it will always be the same here
Prova a fare mente locale
Try to think locally
Mentre un assistente sociale prende i soldi un altro frà si sente male
While a social worker takes the money, another brother feels sick
Nessuno fa niente per niente, è normale, io sono marcio
Nobody does anything for nothing, it's normal, I'm rotten
Ma è questa città che mi rende un tale soggetto
But it's this city that makes me such a subject
Costretto a prendere mezz'etto e bruciare
Forced to take a half and burn
E ancora cerco erba da tagliare e una fottuta troia da scopare
And I'm still looking for grass to cut and a fucking whore to screw
Vorrei soltanto poter ricominciare ma adesso è tardi
I just want to be able to start over but now it's too late
Ho perso la voglia di amarmi nei giorni matti
I lost the desire to love myself in the crazy days
Sono giorni matti
These are crazy days
Non c'è un posto sicuro fra
There's no safe place among
Sono giorni matti
These are crazy days
E anche il nostro futuro
And also our future
Saranno giorni matti
They will be crazy days
Cerchi fortuna e fama
You seek fortune and fame
È la stessa storia, uomo so già la trama
It's the same story, man, I already know the plot
Nei giorni matti
In crazy days
Non c'è un posto sicuro
There's no safe place
Sono giorni matti
These are crazy days
E guarda il nostro futuro
And look at our future
Saranno giorni matti
They will be crazy days
Ma anche se è dura questa vita
But even though this life is hard
Cerco sempre una via di uscita
I always look for a way out






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.