Paroles et traduction Mondo Marcio - Il Primo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
uno
due,
uno
due,
ah
Ах,
раз
два,
раз
два,
ах
Uomo,
stai
già
registrando?
Чувак,
ты
уже
записываешь?
Sì,
sì,
vai,
vai,
vai,
tranquillo
Да,
да,
давай,
давай,
давай,
спокойно
Ok,
dammi
la
base
Окей,
дай
мне
бит
Eh,
prova
un
attimo
la
voce
Э,
проверь
микрофон
La
mia
voce
è
vento,
le
mie
parole
sono
armi
Мой
голос
— ветер,
мои
слова
— оружие
Non
è
ancora
nato
l′uomo
capace
di
toccarmi
Еще
не
родился
тот,
кто
сможет
меня
тронуть
Ci
siamo?
Vai,
vai
Готовы?
Давай,
давай
Ah,
questa
sarà
un'avventura,
uomo
Ах,
это
будет
приключение,
чувак
Niente
sarà
più
come
prima
Ничто
не
будет
как
прежде
Niente
più
sera
o
mattina
Никаких
больше
вечеров
или
утр
Ma
la
storia
continua,
uomo
Но
история
продолжается,
чувак
Ah,
Mondo
Marcio
Ах,
Mondo
Marcio
Un
altro
mondo,
un
nuovo
mondo,
yao
Другой
мир,
новый
мир,
йоу
Io
voglio
che
i
miei
Marci
mi
stiano
molto
attenti
a
queste
stronzate,
yao
Я
хочу,
чтобы
мои
Марсианцы
были
очень
внимательны
к
этой
херне,
йоу
Ah,
sì,
sì,
yao,
yao,
ah
Ах,
да,
да,
йоу,
йоу,
ах
Il
primo
giorno,
yao
Первый
день,
йоу
Il
primo
giorno
era
tutto
così
strano
В
первый
день
все
было
так
странно
Niente
Milano
e
soprattutto
niente
microfono
in
mano
per
un
poppante
Никакого
Милана
и
уж
тем
более
никакого
микрофона
в
руках
малыша
Fuori
dalla
pancia
di
mamma
ero
in
mutande
Вывалившись
из
мамкиного
живота,
я
был
в
подгузниках
Bevevo
dal
suo
seno
a
canna
Сосал
ее
грудь,
как
трубку
Il
primo
piatto
rotto
prima
del
grande
dramma
Первая
разбитая
тарелка
перед
большой
драмой
Non
lo
volevo
e
allora
ho
alzato
la
musica
a
palla
nelle
cuffie
Я
не
хотел
этого,
поэтому
врубил
музыку
на
полную
в
наушниках
Fanculo
le
zuffe
casalinghe,
ho
stretto
le
stringhe
e
ho
sputato
il
primo
freestyle
К
черту
домашние
разборки,
я
затянул
шнурки
и
выдал
свой
первый
фристайл
L′ho
fatto
molto
prima
di
8 Mile
Я
сделал
это
задолго
до
8 Мили
Ora
fotti
con
Mondo
Marcio
e
sei
nei
guai
Теперь
свяжешься
с
Mondo
Marcio
и
окажешься
в
беде
Questo
è
quello
che
faccio
Вот
что
я
делаю
Una
sfida
sopra
il
suono
e
credimi
che
sia
Hip-Hop
o
vita
Вызов
под
музыку,
и
поверь,
будь
то
хип-хоп
или
жизнь
Il
primo
uomo
corre
come
un
Marcio
loco
Первый
бежит,
как
сумасшедший
Марсианин
Per
il
primo
posto
è
disposto
a
buttarsi
nel
fuoco
Ради
первого
места
готов
прыгнуть
в
огонь
Il
primo
vince,
è
l'unica
regola
del
gioco
Первый
побеждает,
это
единственное
правило
игры
È
solo
il
primo,
il
primo,
il
primo,
il
primo
Только
первый,
первый,
первый,
первый
Non
voltarti
mai
Никогда
не
оглядывайся
Non
voltarti
mai
Никогда
не
оглядывайся
Se
vuoi
essere
il
primo
Если
хочешь
быть
первым
Il
primo
bacio
ha
avuto
effetti
stupefacenti
Первый
поцелуй
имел
ошеломляющий
эффект
Ho
tossito
per
dieci
minuti
e
poi
per
altri
venti
Я
кашлял
десять
минут,
а
потом
еще
двадцать
Il
suo
nome
era
Maria
Ее
звали
Мария
Bella
come
un
angelo
di
Charlie
Красивая,
как
ангел
Чарли
È
stata
una
cosa
Bob
Marley
Это
было
что-то
в
стиле
Боба
Марли
La
prima
rissa
le
ho
prese
e
basta
В
первой
драке
я
только
получал
Un
po'
meno
la
seconda
Чуть
меньше
во
второй
Alla
terza
mi
lanciavo
dentro
a
bomba
В
третьей
я
бросался
в
бой,
как
бомба
È
l′attitudine
ai
giorni
matti
Это
настрой
на
безумные
дни
A
conti
fatti
neanche
tu
puoi
fare
senza
(Ah)
По
правде
говоря,
даже
ты
без
этого
не
можешь
(Ах)
La
prima
assenza
a
scuola
non
è
rimasta
isolata
Первый
прогул
школы
не
остался
единственным
La
mia
presenza
a
scuola
era
una
storia
Мое
присутствие
в
школе
было
историей
Stai
a
casa,
stai
in
strada,
ma
fai
qualcosa
di
buono
Сиди
дома,
шатайся
по
улицам,
но
делай
что-то
хорошее
Scrivi,
spaccia,
cazzo
ti
ho
detto
che
Пиши,
торгуй,
блин,
я
же
говорил
тебе,
что
Il
primo
uomo
corre
come
un
Marcio
loco
Первый
бежит,
как
сумасшедший
Марсианин
Per
il
primo
posto
è
disposto
a
buttarsi
nel
fuoco
Ради
первого
места
готов
прыгнуть
в
огонь
Il
primo
vince,
è
l′unica
regola
del
gioco
Первый
побеждает,
это
единственное
правило
игры
È
solo
il
primo,
il
primo,
il
primo,
il
primo
Только
первый,
первый,
первый,
первый
Non
voltarti
mai
Никогда
не
оглядывайся
Non
voltarti
mai
Никогда
не
оглядывайся
Se
vuoi
essere
il
primo
Если
хочешь
быть
первым
Quand'ero
solo
non
c′era
un
cazzo
di
divertente,
niente
Когда
я
был
один,
не
было
ничего
веселого,
ничего
"Yo
guarda
meglio!"
No
uomo
niente
"Эй,
смотри
внимательнее!"
Нет,
чувак,
ничего
La
brutta
vita
con
la
brutta
gente
tipo
(Yo
Marcio
che
si
dice?)
Плохая
жизнь
с
плохими
людьми
типа
(Йоу,
Марсио,
как
делишки?)
Ma
ho
imparato
che
il
primo
colpo
è
di
chi
vince
Но
я
усвоил,
что
первый
удар
за
тем,
кто
побеждает
L'ultima
cosa
da
fare
è
fermarti
a
pensare
a
ciò
che
l′altro
può
fare
Последнее,
что
нужно
делать,
— это
останавливаться
и
думать
о
том,
что
может
сделать
другой
Perciò
lascia
la
strada
e
fai
la
tua
Поэтому
брось
дорогу
и
иди
своей
Parti,
corri
come
un
figlio
di
puttana,
uomo
non
voltarti
Стартуй,
беги,
как
сукин
сын,
чувак,
не
оглядывайся
E
per
la
prima
volta
ho
sentito
che
era
giusto
così
И
впервые
я
почувствовал,
что
это
правильно
Ora
dammi
uno
sfidante
e
lo
aggiusto
così
Теперь
дай
мне
соперника,
и
я
его
так
отделаю
Poi
mi
fumo
un
po'
di
piante
con
gusto
(Oooh,
si!)
Потом
с
удовольствием
покурю
травки
(Ооо,
да!)
Cazzo,
mi
sento
robusto
per
il
primo
incontro
(Oh)
Черт,
я
чувствую
себя
сильным
перед
первой
встречей
(О)
Secondo
incontro
(Ooh),
terzo
incontro
(Ooooh)
Вторая
встреча
(Оо),
третья
встреча
(Оооо)
Voi
datemeli,
io
li
rompo
Давайте
их
мне,
я
их
сломаю
È
meccanico,
lo
sai
che
questo
mondo
è
da
panico
Это
механически,
ты
знаешь,
что
этот
мир
— паника
Devi
sbatterci
la
testa
Ты
должен
биться
головой
Uomo
rischi
il
trauma
cranico
Чувак,
рискуешь
получить
черепно-мозговую
травму
È
proprio
così
cazzo
Вот
так,
блин
C′è
soltanto
una
cosa
che
devi
fare,
bello
Есть
только
одно,
что
ты
должен
сделать,
красавица
Devi
correre,
uomo
Ты
должна
бежать,
девочка
моя
E
allora
corri
uomo,
cazzo,
corri
uomo
Так
беги
же,
девочка
моя,
блин,
беги
Non
voltarti
mai
Никогда
не
оглядывайся
Non
voltarti
mai
Никогда
не
оглядывайся
Se
vuoi
essere
il
primo
Если
хочешь
быть
первым
Prima
io,
prima
te,
prima
quello
che
sta
davanti
Сначала
я,
потом
ты,
потом
тот,
кто
впереди
È
una
corsa
a
una
borsa
di
contanti
Это
гонка
за
мешком
наличных
Diamanti,
bei
vestiti,
belle
scarpe
e
bei
guanti
Бриллианты,
красивая
одежда,
красивые
туфли
и
красивые
перчатки
La
bella
vita
è
per
chi
va
avanti
Красивая
жизнь
для
тех,
кто
идет
вперед
Non
ci
penso
due
volte
Я
не
думаю
дважды
Non
ho
tempo
per
pensare
due
volte
У
меня
нет
времени
думать
дважды
Faccio
in
tempo
a
andare
e
tornare
due
volte
Я
успею
сходить
туда
и
обратно
дважды
Mentre
tu
ti
decidi
sarò
fuori
di
qui
su
una
traccia
midi
Пока
ты
будешь
решаться,
я
буду
отсюда
далеко
на
MIDI-треке
Niente
faccia
da
ridi,
ridi
Никакого
смеха,
смеха
Sono
un
cazzo
di
tecnico
coi
cacciaviti
Я
чертов
техник
с
отвертками
E
le
chiavi
per
farti
entrare
dove
non
entravi
И
ключами,
чтобы
впустить
тебя
туда,
куда
ты
не
мог
войти
Merda,
sembri
un
poco
di
buono
Дерьмо,
ты
выглядишь,
как
проходимец
E
pensare
che
basta
un
poco
di
suono
per
dirti
che
И
подумать
только,
что
достаточно
немного
звука,
чтобы
сказать
тебе,
что
Il
primo
uomo
corre
come
un
Marcio
loco
Первый
бежит,
как
сумасшедший
Марсианин
Per
il
primo
posto
è
disposto
a
buttarsi
nel
fuoco
Ради
первого
места
готов
прыгнуть
в
огонь
Il
primo
vince,
è
l'unica
regola
del
gioco
Первый
побеждает,
это
единственное
правило
игры
È
solo
il
primo,
il
primo,
il
primo,
il
primo
Только
первый,
первый,
первый,
первый
Non
voltarti
mai
Никогда
не
оглядывайся
Non
voltarti
mai
Никогда
не
оглядывайся
Se
vuoi
essere
il
primo
Если
хочешь
быть
первым
Non
voltarti
mai
Никогда
не
оглядывайся
Non
voltarti
mai
Никогда
не
оглядывайся
Se
vuoi
essere
il
primo
Если
хочешь
быть
первым
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianmarco Marcello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.