Mondo Marcio - Nella Bocca Della Tigre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mondo Marcio - Nella Bocca Della Tigre




Nella Bocca Della Tigre
In the Tiger's Mouth
Strano paese eh?
Strange country, huh?
Eheheh
Eheheh
Strano paese il nostro
Our country is strange
Fuga di cervelli, fuga dei tuoi amici
Brain drain, your friends leaving
Tutti che se ne vanno e tu rimani qua con una voce che ti continua a ripetere nella testa
Everyone going away and you stay here with a voice that keeps repeating in your head
E tu
And you
(Quando te ne vai)
(When you leave)
Ora sei nella bocca della tigre, ti canto una filastrocca che uccide
Now you're in the tiger's mouth, I sing you a lullaby that kills
Se sei in strada a fare il criminale o se vuoi bombardare il palazzo del Viminale
Whether you're on the street as a criminal or you want to bomb the Viminale palace
(Quando te ne vai)
(When you leave)
O se vuoi solo dare da mangiare alla tua famiglia almeno il giorno di Natale
Or if you just want to feed your family at least on Christmas day
Capisco la tua storia
I understand your story
Sei in pancia alla balena come Giona
You're in the belly of the whale like Jonah
(Quando te ne vai)
(When you leave)
Sei come Davide e Golia, sei un tunisino che scappa dalla polizia
You're like David and Goliath, you're a Tunisian escaping from the police
Sei un operaio della Fiat, carne da macello per la nuova signoria
You're a Fiat worker, cannon fodder for the new lordship
La voce del proletariato
The voice of the proletariat
Chi ha più potere, Vaticano o Stato?
Who has more power, the Vatican or the State?
Forse papa Ratzinger non piaceva perché ci ha mostrato qual è il vero volto della Chiesa?
Maybe Pope Ratzinger wasn't liked because he showed us the true face of the Church?
Soffitti d′oro mentre qua si uccide per mangiare
Golden ceilings while here people kill to eat
Qua nella bocca della tigre tutto è letale, tutto è vitale
Here in the tiger's mouth everything is lethal, everything is vital
Si decide quale delle due nelle logge in stanze buie
Which one is decided in the lodges, in dark rooms
Ci muoviamo di notte, tu neanche ci hai visti
We move at night, you haven't even seen us
Non c'è differenza tra massoni e illuministi
There's no difference between Freemasons and Illuminati
Il giorno che piove fuoco morirò felice ma ora abbassa la voce senti la tigre cosa dice
The day it rains fire I will die happy but now lower your voice, listen to what the tiger says
Dice che se vogliamo vincere è come partorire, serve continuare a spingere
He says that if we want to win it's like giving birth, we need to keep pushing
Uccidere ogni principe, conte o viceré
Kill every prince, count, or viceroy
Correggere il loro caffé con il Wc Net
Spike their coffee with toilet cleaner
Prendere le loro biciclette già
Take their bicycles already
Tu ora dici rap ma non sai di cosa parli, cibo per gli sciacalli
You say rap now but you don't know what you're talking about, food for jackals
Vivo tra gli avvoltoi, scrivo romanzi gialli
I live among vultures, I write thrillers
Profilo basso come il sellino di una Harley
Low profile like the seat of a Harley
Tanti anni a inseguire una stella
So many years chasing a star
Sotto solo silenzi come una strofa a cappella
Below only silence like an a cappella verse
Guarda cosa divento, la mia musica è eterna
Look what I become, my music is eternal
Non puoi più mandarmi via come una macchia di sperma sulla tua coperta
You can't send me away anymore like a sperm stain on your blanket
La città è deserta e l′esercito aspetta in stato di allerta
The city is deserted and the army waits on high alert
Siamo tutti uguali davanti a Dio
We are all equal before God
Di quale dio parli?
Which God are you talking about?
Anche il tuo migliore amico muore come Io & Marley
Even your best friend dies like Marley & Me
Fai i tuoi sbagli o fai i tuoi bagagli
Make your mistakes or pack your bags
Poi come Francia e Inghilterra la Guerra dei Cent'anni
Then like France and England, the Hundred Years' War
I missionari diventano dei gendarmi e ti battezzano nel Bacardi, tu
The missionaries become gendarmes and baptize you in Bacardi, you
(Quando te ne vai)
(When you leave)
Ormai è tardi butta l'orologio
It's too late now, throw away the clock
Qua si parla dei poveracci solo al necrologio
Here we only talk about the poor in the obituary
Se la ragione non ce la fa più, il terrore apre ogni porta come un passepartout
If reason no longer works, terror opens every door like a master key
Vedi quaggiù solo sfide, qua nessuno ride
You see only challenges down here, nobody laughs here
Per vivere si uccide
To live you kill
Nella bocca della tigre
In the tiger's mouth
Vedi quaggiù solo sfide, qua nessuno ride
You see only challenges down here, nobody laughs here
Per vivere si uccide
To live you kill
Nella bocca della tigre
In the tiger's mouth
(Quando te ne vai)
(When you leave)
Vedi quaggiù solo sfide, qua nessuno ride
You see only challenges down here, nobody laughs here
Per vivere si uccide
To live you kill
Nella bocca della tigre
In the tiger's mouth
Per vivere si uccide
To live you kill
Per vivere si uccide
To live you kill
Per vivere si uccide
To live you kill
Nella bocca della tigre
In the tiger's mouth
Nella bocca della tigre
In the tiger's mouth
Nella bocca della tigre
In the tiger's mouth
Nella bocca della tigre
In the tiger's mouth
Nella bocca della tigre
In the tiger's mouth
Nella bocca della tigre
In the tiger's mouth
Nella bocca della tigre
In the tiger's mouth
Nella bocca della tigre
In the tiger's mouth
Sono la bocca della tigre
I am the tiger's mouth





Writer(s): Massimiliano Pani, Samuele Ciro Cerri, Gianmarco Marcello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.