Paroles et traduction Mondo Marcio - Ogni Città
In
ogni
città
uomo
In
every
city,
girl,
Ogni
marcio
sa
chi
sono
Every
Marcio
knows
who
I
am.
Non
sono
così
lontano,
lontano,
lontano
I'm
not
that
far
away,
far
away,
far
away.
Come
si
fa
uomo,
ogni
giorno
fai
in
volo
How
do
you
do
it,
girl?
Every
day
you
fly
Sul
primo
jet
per
Milano,
Milano,
Milano
On
the
first
jet
to
Milan,
Milan,
Milan.
In
ogni
città
uomo
In
every
city,
girl,
Ogni
marcio
sa
chi
sono
Every
Marcio
knows
who
I
am.
Non
sono
così
lontano,
lontano,
lontano
I'm
not
that
far
away,
far
away,
far
away.
Come
si
fa
uomo,
ogni
giorno
fai
in
volo
How
do
you
do
it,
girl?
Every
day
you
fly
Sul
primo
jet
per
Milano,
Milano,
Milano
On
the
first
jet
to
Milan,
Milan,
Milan.
Ho
visto
girare
il
mondo
I've
seen
the
world
spin
Dall′oblò
del
mio
aereo
From
the
window
of
my
plane.
Dicono
è
tutto
un
mondo
marcio
They
say
it's
all
a
rotten
world
Tra
New
York
e
San
Remo
Between
New
York
and
San
Remo.
Ho
visto
marcio,
ho
visto
facce
a
cui
ho
stretto
la
mano
I've
seen
rot,
I've
seen
faces
I've
shaken
hands
with
E
ho
spezzato
il
mio
destino
And
I've
broken
my
destiny
Che
mi
ha
costretto
a
Milano
That
forced
me
to
Milan.
Ho
collezionato
biglietti
come
figurine
I've
collected
tickets
like
trading
cards
Per
il
primo
show
a
riempirmi
di
vodka
e
bambine
For
the
first
show
to
fill
myself
with
vodka
and
girls.
Dicono
puoi
solo
sapere
se
ci
vai
di
persona
They
say
you
can
only
know
if
you
go
there
yourself,
Frà
io
dovevo
bere
vino
sotto
agli
archi
di
Roma
Bro,
I
had
to
drink
wine
under
the
arches
of
Rome.
Ho
visto
sexy
ladies
camminare
su
Sunset
I've
seen
sexy
ladies
walk
on
Sunset
A
LA,
fra
quei
fianchi
In
LA,
between
those
hips,
Quelle
dannate
gambe
Those
damn
legs.
Ho
visto
la
notte
diventare
giorno
I've
seen
night
turn
into
day
A
Times
Square
i
marci
a
fumare
quella
purple
a
Bel
Air
In
Times
Square,
the
rotten
ones
smoking
that
purple
in
Bel
Air.
In
Sicilia
le
donne
amano
come
pazze
In
Sicily,
women
love
like
crazy,
Ti
parlano
i
dialetto
mentre
le
strappi
le
calze
They
talk
to
you
in
dialect
while
you
rip
their
stockings
off.
Ho
visto
gli
svizzeri
offrirmi
I've
seen
the
Swiss
offer
me
Quella
Maria
profumata
e
ho
provato
a
curarci
le
mie
nostalgie
di
casa,
vedi
That
fragrant
Maria,
and
I
tried
to
cure
my
homesickness
with
it,
you
see.
In
ogni
città
uomo
In
every
city,
girl,
Ogni
marcio
sa
chi
sono
Every
Marcio
knows
who
I
am.
Non
sono
così
lontano,
lontano,
lontano
I'm
not
that
far
away,
far
away,
far
away.
Come
si
fa
uomo,
ogni
giorno
fai
in
volo
How
do
you
do
it,
girl?
Every
day
you
fly
Sul
primo
jet
per
Milano,
Milano,
Milano
On
the
first
jet
to
Milan,
Milan,
Milan.
In
ogni
città
uomo
In
every
city,
girl,
Ogni
marcio
sa
chi
sono
Every
Marcio
knows
who
I
am.
Non
sono
così
lontano,
lontano,
lontano!
I'm
not
that
far
away,
far
away,
far
away!
Come
si
fa
uomo,
ogni
giorno
fai
in
volo
How
do
you
do
it,
girl?
Every
day
you
fly
Sul
primo
jet
per
Milano,
Milano,
Milano
On
the
first
jet
to
Milan,
Milan,
Milan.
Ti
trovo
in
prima
classe
I
find
you
in
first
class
Sorseggiando
thè
freddo
Sipping
iced
tea.
Io
lì
sto
sognando
di
avere
Paris
nel
letto,
vedi
I'm
there
dreaming
of
having
Paris
in
bed,
you
see.
Ogni
volta
che
mi
imbarco
Every
time
I
board
E
ogni
volta
quando
arrivo
parto
And
every
time
I
arrive,
I
leave.
C'ho
un
biglietto
in
economy
vero
Marcello
Gian
Marco
I
have
a
ticket
in
economy,
true
Marcello
Gian
Marco.
Vedi,
ogni
fuso
orario
See,
every
time
zone
Ormai
mi
ha
confuso
il
cranio
Has
now
confused
my
brain.
Scendo
dall′aereo
strano
I
get
off
the
plane
strange
Come
quando
fumo
afghano
Like
when
I
smoke
Afghan.
In
ogni
città
in
cui
vado
In
every
city
I
go
to
C'è
una
donna
che
mi
aspetta
There's
a
woman
waiting
for
me.
Ci
vediamo
in
fretta
We
see
each
other
quickly,
Neanche
il
tempo
di
una
sigaretta
Not
even
the
time
for
a
cigarette.
Bè
in
un'altra
serata
hit
bull
mi
ha
messo
in
strada
Well,
in
another
evening,
Hit
Bull
put
me
on
the
street.
Credi
c′è
un
uomo
non
vedo
l′ora
di
tornare
a
casa
Believe
me,
there's
a
man,
I
can't
wait
to
go
home.
Dal
nord
al
sud
nel
tutto
in
giornata
From
north
to
south,
all
in
a
day,
Ho
un
bigletto
per
Milano,
that's
right,
e
di
solo
andata
I
have
a
ticket
to
Milan,
that's
right,
and
one-way
only.
Ho
perso
i
miei
frà
I
lost
my
bros,
Vorrei
rivederli
I
would
like
to
see
them
again.
Dicono
che
non
sai
cos′ami
davvero
finchè
non
lo
perdi
They
say
you
don't
know
what
you
really
love
until
you
lose
it.
Ma
prima
di
andare
a
pezzi
e
incontrare
la
morte
But
before
I
fall
apart
and
meet
death,
Sarò
fatto
in
volo
pizzicando
il
culo
alle
hostess
I'll
be
flying,
pinching
the
asses
of
the
stewardesses.
In
ogni
città
uomo
In
every
city,
girl,
Ogni
marcio
sa
chi
sono
Every
Marcio
knows
who
I
am.
Non
sono
così
lontano,
lontano,
lontano
I'm
not
that
far
away,
far
away,
far
away.
Come
si
fa
uomo,
ogni
giorno
fai
in
volo
How
do
you
do
it,
girl?
Every
day
you
fly
Sul
primo
jet
per
Milano,
Milano,
Milano
On
the
first
jet
to
Milan,
Milan,
Milan.
In
ogni
città
uomo
In
every
city,
girl,
Ogni
marcio
sa
chi
sono
Every
Marcio
knows
who
I
am.
Non
sono
così
lontano,
lontano,
lontano
I'm
not
that
far
away,
far
away,
far
away.
Come
si
fa
uomo,
ogni
giorno
fai
in
volo
How
do
you
do
it,
girl?
Every
day
you
fly
Sul
primo
jet
per
Milano,
Milano,
Milano
On
the
first
jet
to
Milan,
Milan,
Milan.
Dedicato
a
tutti
i
miei
marci
Dedicated
to
all
my
Marcios
Tutti
i
miei
frà
All
my
bros
Se
vedo
uno
vola
dalle
9 alle
6
Whether
you're
flying
from
9 to
6
O
se
sieti
bloccati
dietro
alle
sbarre,
non
conta
Or
if
you're
stuck
behind
bars,
it
doesn't
matter
Tenete
le
teste
su,
non
lasciatevi
mai
andare
Keep
your
heads
up,
never
let
yourselves
go
E
ora
il
mio
ultimo
pezzo
And
now
my
last
piece
Signore
e
signori
Ladies
and
gentlemen
"La
gente
sola"
"Lonely
People"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianmarco Marcello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.