Mondo Marcio - Senza Cuore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mondo Marcio - Senza Cuore




Senza Cuore
Without a Heart
Sono nato di corsa,
I was born running,
Neanche il tempo di piangere, stretto nella morsa
No time to even cry, caught in a vice
Costano anche le lacrime
Even tears have a cost
Sfoglia le mie pagine,
Flip through my pages,
Dietro me ho il vuoto
Behind me lies the emptiness
Di una generazione nata dentro a un videogioco.
Of a generation born inside a video game.
Classe ′86, relativamente giovane
Class of '86, relatively young
Ho avuto troppi cazzi, come una ninfomane.
I've had too much shit, like a nymphomaniac.
Occhio psicopatico, già come Tricarico
Psychopathic eyes, just like Tricarico
Ho imparato a fottere lo Stato come un falso invalido
I learned to screw the State like a fake invalid
L'unica mia chance, farmi il mio spazio
My only chance, to carve out my own space
Questo mondo non andava, quindi sono andato all′altro.
This world wasn't working, so I went to another.
Anno dopo anno, disco dopo disco
Year after year, album after album
Ora le pagano tutte come il Conte di Montecristo
Now they all pay like the Count of Monte Cristo
Con te non mi immischio
I don't get involved with you
L'amore non è un rischio
Love is not a risk
Le ho detto "per me è magico", e infatti poi sparisco
I told her "it's magic for me", and then of course, I disappear
Johnny Senza Cuore ma almeno è ancora vivo
Johnny Heartless but at least he's still alive
Manette ai polsi, salto da un treno in corsa come un fuggitivo.
Handcuffs on my wrists, I jump from a running train like a fugitive.
Ogni cosa che faccio,
Everything I do,
La vivo come se fosse un giorno che strappo.
I live it like it's a day I tear away.
Questo mondo credi che non venga dall'altro
You think this world doesn't come from the other
Ti sbagli il mio cuore non ha battito e...
You're wrong, my heart doesn't beat and...
Corro sul filo, io corro sul filo, non mi avrete mai vivo, non mi avrete mai vivo, come un fuggitivo
I run on the edge, I run on the edge, you'll never have me alive, you'll never have me alive, like a fugitive
Il nostro sole eclissa
Our sun eclipses
Rivolta nelle strade, e nei locali rissa,
Revolt in the streets, and fights in the clubs,
La fame qua è fissa
Hunger here is constant
Pensi che non esista
You think it doesn't exist
Finchè scoppia una bomba e ti ricordi di Melissa.
Until a bomb explodes and you remember Melissa.
Sono un italiano,
I'm Italian,
Ma a volte odio Milano
But sometimes I hate Milan
E vorrei fuggire e non tornare più come Saviano.
And I'd like to escape and never return like Saviano.
Così lontano che la via lattea è dietro l′angolo
So far away that the Milky Way is around the corner
Cammino sul filo, già come un funambolo.
I walk on a tightrope, just like a tightrope walker.
I miei non mi mancano, pensa che sorpresa
I don't miss my parents, what a surprise
Non ho un padre perché lui un figlio non lo voleva.
I don't have a father because he didn't want a son.
Piedi sulla sedia, cappio intorno al collo
Feet on the chair, noose around my neck
Oppure con un peso addosso in acqua mentre affondo.
Or with a weight on me in the water as I sink.
Qua mi vogliono morto, ma scrivo io il libro
They want me dead here, but I write the book
Non prendere la vita sul serio, non ne esci vivo.
Don't take life seriously, you won't get out alive.
Johnny Senza Cuore ma almeno è ancora vivo
Johnny Heartless but at least he's still alive
Manette ai polsi, salto da un treno in corsa come un fuggitivo.
Handcuffs on my wrists, I jump from a running train like a fugitive.
Ogni cosa che faccio,
Everything I do,
La vivo come se fosse un giorno che strappo.
I live it like it's a day I tear away.
Questo mondo credi che non venga dall′altro
You think this world doesn't come from the other
Ti sbagli il mio cuore non ha battito e...
You're wrong, my heart doesn't beat and...
Corro sul filo, io corro sul filo, non mi avrete mai vivo, non mi avrete mai vivo, come un fuggitivo
I run on the edge, I run on the edge, you'll never have me alive, you'll never have me alive, like a fugitive
Già è ridicolo,
It's already ridiculous,
Il modo in cui ti guardano, quello che ti dicono,
The way they look at you, what they tell you,
"Marcio stai invecchiando, frà sei troppo piccolo
"Marcio you're getting old, bro you're too small
Ok hai un bel disco, ma a noi interessa il singolo!"
Okay you have a good album, but we care about the single!"
Fare rap è 1 incubo, tienitelo a mente,
Making rap is a nightmare, keep that in mind,
Fini sta per farci il mazzo infinitamente.
Fini is going to screw us over endlessly.
Per un disco d'oro ci tagliamo la gola
For a gold record, we cut each other's throats
Sembra un microfono, ma è la canna di una pistola.
It looks like a microphone, but it's the barrel of a gun.
E io ci rappo sopra, ormai non so più a chi credere
And I rap on it, I don't know who to believe anymore
Rubano anche di giorno, quindi vivo nelle tenebre.
They even steal during the day, so I live in the darkness.
Johnny Senza Cuore ma almeno è ancora vivo
Johnny Heartless but at least he's still alive
Manette ai polsi, salto da un treno in corsa come un fuggitivo.
Handcuffs on my wrists, I jump from a running train like a fugitive.
X2
X2
Ogni cosa che faccio,
Everything I do,
La vivo come se fosse un giorno che strappo.
I live it like it's a day I tear away.
Questo mondo credi che non venga dall′altro
You think this world doesn't come from the other
Ti sbagli il mio cuore non ha battito e...
You're wrong, my heart doesn't beat and...
Corro sul filo, io corro sul filo, non mi avrete mai vivo, non mi avrete mai vivo, come un fuggitivo
I run on the edge, I run on the edge, you'll never have me alive, you'll never have me alive, like a fugitive





Writer(s): Gianmarco Marcello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.