Paroles et traduction Mondo Marcio - Sogni nella bottiglia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sogni nella bottiglia
Dreams in the Bottle
Fanculo
il
mondo
fra',
fanculo
il
mondo
Fuck
the
world,
bro,
fuck
the
world
Fanculo
tutti
Fuck
everyone
La
gola
è
secca
versami
da
bere
My
throat
is
dry,
pour
me
a
drink
Ho
chiesto
a
Dio
il
suo
parere
I
asked
God
for
his
opinion
Mi
ha
detto
che
mi
farà
sapere
He
told
me
he'll
let
me
know
Al
momento
guarda
il
suo
show
preferito
in
tele
Right
now
he's
watching
his
favorite
show
on
TV
La
mia
vita
sembra
una
serie
My
life
seems
like
a
series
Tra
queste
strade
tutte
le
sere
Every
night
on
these
streets
In
equilibrio
cerco
di
non
cadere
Trying
to
keep
my
balance,
not
to
fall
Nuoto
dentro
a
un
bicchiere
Swimming
inside
a
glass
Nuoto
dentro
a
un
bicchiere
Swimming
inside
a
glass
Mi
sento
solo
qua,
hey
I
feel
so
alone
here,
hey
Quaggiù
non
batte
il
sole,
divento
bianco
Bogotá,
hey
The
sun
doesn't
shine
down
here,
I'm
turning
white
like
Bogotá,
hey
Se
perdo
le
parole
dimmi
che
le
troverà?
Hey
If
I
lose
my
words,
tell
me,
will
he
find
them?
Hey
Ho
un
buco
nel
mio
cuore
baby
non
si
colmerà
There's
a
hole
in
my
heart,
baby,
it
won't
be
filled
Fammi
metà
Vodka
e
rimpianti
nell'altra
metà
Give
me
half
Vodka
and
regrets
in
the
other
half
Perché
comunque
vada
tutto
torna,
torna,
torna
Because
no
matter
what,
everything
comes
back,
back,
back
Tu
guarda
il
cielo
e
poi
bambina
sogna,
sogna,
sogna
You
look
at
the
sky
and
then,
baby
girl,
dream,
dream,
dream
Sogna
nella
bottiglia,
bottiglia,
bottiglia
(yeah,
yeah)
Dream
in
the
bottle,
bottle,
bottle
(yeah,
yeah)
Sogni
nella
bottiglia,
bottiglia,
bottiglia
(yeah,
yeah)
Dreams
in
the
bottle,
bottle,
bottle
(yeah,
yeah)
Ho
la
corona
di
un
re
ma
il
cuore
è
di
un
bluesman
I
have
the
crown
of
a
king
but
the
heart
of
a
bluesman
Mi
vesto
di
ricordi
di
donne
nude
I
dress
in
memories
of
naked
women
Che
pesco
tra
Beluga
e
Sambuche
That
I
fish
for
between
Beluga
and
Sambucas
Fra'
chiamami
una
Uber,
chiamami
una
Uber
Bro,
call
me
an
Uber,
call
me
an
Uber
Tra
soliti
sospetti
e
solite
sconosciute
Among
the
usual
suspects
and
the
usual
strangers
In
strada
verso
il
paradiso
troppe
buche
On
the
road
to
paradise,
too
many
potholes
In
equilibrio
cerco
di
non
cadere
Trying
to
keep
my
balance,
not
to
fall
Nuoto
dentro
a
un
bicchiere
Swimming
inside
a
glass
Nuoto
dentro
a
un
bicchiere
Swimming
inside
a
glass
E
sono
solo
qua,
hey
And
I'm
alone
here,
hey
Cammino
per
delle
ore
in
città
I
walk
for
hours
in
the
city
Non
ci
sono
fra',
hey
I'm
not
there,
bro,
hey
Cercavo
un
po'
di
amore
ma
ho
trovato
solo
bar,
hey
I
was
looking
for
some
love
but
I
only
found
bars,
hey
Ho
un
buco
nel
mio
cuore
baby
non
si
colmerà
There's
a
hole
in
my
heart,
baby,
it
won't
be
filled
Con
cocktail
di
solitudine
e
shot
di
libertà
With
cocktails
of
loneliness
and
shots
of
freedom
Perché
comunque
vada
tutto
torna,
torna,
torna
Because
no
matter
what,
everything
comes
back,
back,
back
Tu
guarda
il
cielo
e
poi
bambina
sogna,
sogna,
sogna
You
look
at
the
sky
and
then,
baby
girl,
dream,
dream,
dream
Sogna
nella
bottiglia,
bottiglia,
bottiglia
(yeah,
yeah)
Dream
in
the
bottle,
bottle,
bottle
(yeah,
yeah)
Sogni
nella
bottiglia,
bottiglia,
bottiglia
(yeah,
yeah)
Dreams
in
the
bottle,
bottle,
bottle
(yeah,
yeah)
La
vita
è
una
Ferrari
ma
baby
dove
ho
le
chiavi?
Life
is
a
Ferrari,
but
baby,
where
are
the
keys?
Il
successo
è
bricolage,
un
po'
seghe
un
po'
chiavi
Success
is
DIY,
a
little
bit
of
saws,
a
little
bit
of
keys
Tu
bocce
di
fretta,
che
ti
aspettavi?
You
swallow
in
a
hurry,
what
did
you
expect?
Stanotte
vedo
doppio
come
le
gemelle
di
Shining
Tonight
I
see
double
like
the
twins
in
The
Shining
Vodke
da
San
Pietroburgo
e
onde
Tenerife
Vodkas
from
St.
Petersburg
and
waves
of
Tenerife
Le
mi
fa
un
sex
on
the
beach
poi
ingoia
anche
le
olive
She
makes
me
a
sex
on
the
beach
and
then
swallows
the
olives
too
Il
cuore
sanguina,
la
mente
vola,
la
mano
scrive
(yeah)
My
heart
bleeds,
my
mind
flies,
my
hand
writes
(yeah)
Sto
alzando
il
gomito
per
alzare
le
aspettative
I'm
raising
my
elbow
to
raise
expectations
Ho
fatto
troppa
strada
per
un
solo
Marcio
I've
come
too
far
for
just
one
Marcio
Oggi
cammino
storto,
chiamala
legge
del
contrappasso
Today
I
walk
crooked,
call
it
the
law
of
retaliation
Dopo
questo
c'è
qualcos'altro?
Is
there
something
else
after
this?
Continuo
a
guardare
su
I
keep
looking
up
Gli
angeli
non
volano
così
in
basso
Angels
don't
fly
this
low
Fra
il
cuore
non
si
vende
(no)
Bro,
the
heart
is
not
for
sale
(no)
E
il
rispetto
non
si
compra
(mai)
And
respect
cannot
be
bought
(never)
Io
ancora
aspetto
il
sole
I'm
still
waiting
for
the
sun
Cerco
solo
un
po'
di
ombra
I'm
just
looking
for
some
shade
Dimmi
queste
quante
sono?
Tell
me,
how
many
are
these?
Non
importa,
i
miei
sogni
sono
l'unica
cosa
che
conta
It
doesn't
matter,
my
dreams
are
the
only
thing
that
matters
Perché
comunque
vada
tutto
torna,
torna,
torna
Because
no
matter
what,
everything
comes
back,
back,
back
Tu
guarda
il
cielo
e
poi
bambina
sogna,
sogna,
sogna
You
look
at
the
sky
and
then,
baby
girl,
dream,
dream,
dream
Sogna
nella
bottiglia,
bottiglia,
bottiglia
(yeah,
yeah)
Dream
in
the
bottle,
bottle,
bottle
(yeah,
yeah)
Sogni
nella
bottiglia,
bottiglia,
bottiglia
(yeah,
yeah)
Dreams
in
the
bottle,
bottle,
bottle
(yeah,
yeah)
C'è
qualcosa
di
magico,
di
sacro
There's
something
magical,
something
sacred
Nel
registrare
la
tua
voce
In
recording
your
voice
Potere
vivere
per
sempre
come
le
storie
To
be
able
to
live
forever
like
stories
Come
le
leggende
Like
legends
Quelle
che
si
raccontano
seduti
The
ones
that
are
told
while
sitting
Intorno
al
fuoco,
in
una
notte
senza
luna
Around
the
fire,
on
a
moonless
night
Io
stavo
in
soggiorno
ogni
pomeriggio
I
used
to
stay
in
the
living
room
every
afternoon
Usavo
il
telecomando
come
un
microfono
I
used
the
remote
control
like
a
microphone
Immaginavo
che
davanti
a
me
I
imagined
that
in
front
of
me
Avrei
avuto
migliaia
di
persone
che
I
would
have
thousands
of
people
who
Gridavano
il
mio
nome
e
le
mie
canzoni
Shouted
my
name
and
my
songs
Dopo
"Solo
Un
Uomo"
tutto
è
cambiato
After
"Solo
Un
Uomo"
everything
changed
Il
genere
era
stato
sdoganato
The
genre
had
been
cleared
Le
porte
erano
aperte
The
doors
were
open
E
ormai
la
mia
vita
era
cambiata
And
by
now
my
life
had
changed
E
ancora
mi
sembrava
strano
And
it
still
seemed
strange
to
me
A
vent'anni,
stavo
più
in
tour
che
in
studio
At
twenty,
I
was
on
tour
more
than
in
the
studio
Figuriamoci
a
casa
Let
alone
at
home
La
vita
è
d'avvero
in
film
Life
is
truly
like
a
movie
Devi
solo
scegliere
il
ruolo
che
ti
meriti
You
just
have
to
choose
the
role
you
deserve
Ti
accontenti
di
essere
solo
una
comparsa
Are
you
content
with
being
just
an
extra
O
vuoi
essere
il
protagonista
Or
do
you
want
to
be
the
protagonist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gian marco marcello
Album
UOMO!
date de sortie
08-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.