Paroles et traduction Mondo Marcio - Tutto torna
Tutto torna
Everything Comes Back
Ora
vorrei
che
lasciassi
perdere
tutte
quelle
stronzate
che
hai
visto
in
tv
Now
I
want
you
to
forget
all
that
crap
you
saw
on
TV
Che
hai
letto
sui
giornali
That
you
read
in
the
papers
Che
hai
sentito
in
radio
That
you
heard
on
the
radio
Siamo
solo
io
e
te,
ok
It's
just
you
and
me,
okay?
Lascia
perdere
tutto
il
resto
Forget
everything
else
Ho
scritto
un
pezzo
I
wrote
a
piece
Fa
più
o
meno
così
It
goes
something
like
this
Perché
vedi
Because
you
see
Quando
ho
iniziato
era
tutto
diverso
When
I
started
it
was
all
different
Non
lo
facevi
per
vendere
biglietti
di
ingresso
You
didn't
do
it
to
sell
tickets
Era
passione
It
was
passion
Nessuna
aspirazione
di
andare
in
televisione
No
aspiration
to
be
on
television
Solo
un
microfono
e
una
canzone
Just
a
microphone
and
a
song
Ma
guarda
com'è
andata
But
look
how
it
went
Da
parlare
della
strada
a
vivere
solo
per
la
tua
prossima
serata
From
talking
about
the
streets
to
living
only
for
your
next
party
E
pensi
che
il
sogno
sia
per
sempre,
non
lo
è
And
you
think
the
dream
is
forever,
it's
not
Perché
qua
c'è
un
oceano
di
gente
che
è
come
te
e
sogna
Because
there's
an
ocean
of
people
here
who
are
just
like
you
and
dream
Le
varie
Belen,
le
Canalis,
le
Selen
The
various
Belens,
the
Canalises,
the
Selens
Vedi
qua
ci
crediamo
tutti
Arsenio
Lupin
See,
here
we
all
think
we're
Arsenio
Lupin
Finché
non
trovi
qualcuno
più
furbo
di
te
Until
you
find
someone
smarter
than
you
L'ultimo
anno
è
stato
un
viaggio
notturno
per
me
The
last
year
has
been
a
night
journey
for
me
Ho
scelto
un'altra
strada
e
ora
la
gente
parla
I
chose
another
path
and
now
people
talk
L'ho
sempre
saputo,
ma
mai
ho
avuto
lo
stomaco
per
farla
I
always
knew
it,
but
I
never
had
the
stomach
to
do
it
Dicevano
"è
finito",
dicevano
"è
a
terra"
(cosa?)
They
said
"he's
finished",
they
said
"he's
down"
(what?)
Ma
farsi
l'ultima
risata
è
la
cosa
più
bella
(ahahah!)
But
having
the
last
laugh
is
the
most
beautiful
thing
(ahahah!)
Perciò
non
avere
paura
man,
tutto
torna
So
don't
be
afraid,
man,
everything
comes
back
Anche
nella
notte
più
scura
frà,
tutto
torna
Even
in
the
darkest
night,
bro,
everything
comes
back
Alla
fine
la
luce
prevarrà
sull'ombra
In
the
end,
light
will
prevail
over
shadow
E
se
ti
chiedono
come
sta
Marcio,
tu
digli
"è
in
forma"
And
if
they
ask
you
how
Marcio
is,
you
tell
them
"he's
in
shape"
Perciò
non
avere
paura
baby,
tutto
torna
So
don't
be
afraid
baby,
everything
comes
back
Sono
tanti
e
tu
sei
una
ma
giuro,
tutto
torna
There
are
many
and
you
are
one
but
I
swear,
everything
comes
back
Prima
o
poi
la
luce
prevarrà
sull'ombra
Sooner
or
later
the
light
will
prevail
over
the
shadow
E
se
ti
chiedono
come
sta
Marcio,
tu
digli
"è
in
forma"
And
if
they
ask
you
how
Marcio
is,
you
tell
them
"he's
in
shape"
Io
e
te
abbiamo
storie
simili
You
and
I
have
similar
stories
Anch'io
ho
preso
i
miei
lividi
I've
taken
my
bruises
too
E
ammesso
i
miei
limiti,
stare
al
verde
mi
da
i
brividi
And
admitted
my
limits,
being
broke
gives
me
the
chills
Se
sei
sola
con
un
figlio
da
crescere
If
you're
alone
with
a
child
to
raise
O
se
ti
hanno
cresciuto
per
tutto
ciò
che
non
vuoi
essere
Or
if
they
raised
you
to
be
everything
you
don't
want
to
be
Siamo
tutti
animali
in
gabbia,
rinchiusi
We
are
all
animals
in
cages,
locked
up
E
dicono
"non
stringi
molte
mani
se
hai
i
pugni
chiusi"
And
they
say
"you
don't
shake
many
hands
if
you
have
your
fists
closed"
Due
anni
fa
avevo
l'immagine
di
un
ribelle
ma
ora
Two
years
ago
I
had
the
image
of
a
rebel
but
now
Più
la
notte
è
scura
e
più
si
vedono
le
stelle
The
darker
the
night,
the
more
you
see
the
stars
Con
fogli
e
penne
ti
ho
raccontato
tutto
quanto
With
sheets
and
pens
I
told
you
everything
Ho
provato
a
non
essere
chiuso
come
un
guanto
e
I
tried
not
to
be
closed
like
a
glove
and
Ho
continuato
soltanto
coi
miei
ideali
I
just
continued
with
my
ideals
Dicono
"quanto
ha
venduto
il
tuo
ultimo
singolo?
Ecco
quanto
vali"
They
say
"how
much
did
your
last
single
sell?
That's
how
much
you're
worth"
E
se
non
sali
l'altra
direzione
è
in
basso
And
if
you
don't
go
up,
the
other
direction
is
down
Io
sto
ancora
continuando,
passo
dopo
passo,
man
I'm
still
going,
step
by
step,
man
Tieni
duro,
dentro
alla
scatola
ho
una
via
di
uscita
Hold
on,
inside
the
box
I
have
a
way
out
È
la
solita
canzone
ma
è
la
mia
preferita
e
fa
It's
the
same
old
song
but
it's
my
favorite
and
it
goes
Tu
non
avere
mai
paura
man,
tutto
torna
You
never
be
afraid
man,
everything
comes
back
Anche
nella
notte
più
scura
frà,
tutto
torna
Even
in
the
darkest
night,
bro,
everything
comes
back
Alla
fine
la
luce
prevarrà
sull'ombra
In
the
end,
light
will
prevail
over
shadow
E
se
ti
chiedono
come
sta
Marcio,
tu
digli
"è
in
forma"
And
if
they
ask
you
how
Marcio
is,
you
tell
them
"he's
in
shape"
Perciò
non
avere
paura
baby,
tutto
torna
So
don't
be
afraid
baby,
everything
comes
back
Sono
tanti
e
tu
sei
una
ma
giuro,
tutto
torna
There
are
many
and
you
are
one
but
I
swear,
everything
comes
back
Prima
o
poi
la
luce
prevarrà
sull'ombra
Sooner
or
later
the
light
will
prevail
over
the
shadow
E
se
ti
chiedono
come
sta
Marcio,
tu
digli
"è
in
forma"
And
if
they
ask
you
how
Marcio
is,
you
tell
them
"he's
in
shape"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianmarco Marcello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.