Mondo Marcio - Un Altro Giorno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mondo Marcio - Un Altro Giorno




Un Altro Giorno
Еще один день
Ah
Ах,
Ricordati che non tutte le parole finiscono nel vento
помни, милая, не все слова уносит ветер.
E alcune rose crescono davvero dal cemento
И некоторые розы действительно растут из бетона.
Marcio
Marcio
A volte mi chiedo come faccio
Иногда я спрашиваю себя, как я справляюсь.
A un marcio serve un cuore di ghiaccio
Подонку нужно сердце изо льда.
Ho il futuro sulle spalle e tutto il mondo sul cazzo
Будущее на моих плечах, а весь мир мне безразличен.
Dicono l'amore muove il pianeta, già
Говорят, любовь движет планетой, да.
La vita non è un gioco ma ti serve la moneta
Жизнь не игра, но тебе нужны деньги.
Cresciuti in quartiere, fratelli acquisiti
Выросли в квартале, братья по духу,
Correndo in giro come cani impazziti
Носились по округе, как бешеные псы.
I figli della City, zero città degli angeli
Дети города, никакого города ангелов.
Qua solo marci, a fare business a tutti gli angoli
Здесь только подонки, делающие бизнес на каждом углу.
Mi segui, la strada è l'ufficio, i miei colleghi
Следуй за мной, улица мой офис, мои коллеги
Non hanno colletti bianchi ma alzano i contanti
Не носят белых воротничков, но поднимают наличные.
Non hanno spettrogrammi hanno cento grammi
У них нет спектрометров, у них есть сто грамм.
Vestono Kilo perché non stendono solo i panni
Носят Kilo, потому что они не только развешивают белье.
Se c'è una cosa che ho imparato la vita è una ruota
Если и есть что-то, чему я научился, так это тому, что жизнь колесо.
Un solo credo fra' non rimarremo a pancia vuota
У меня одна вера, дорогая, мы не останемся с пустыми желудками.
Questi rapper da cliché non lo sanno
Эти рэперы с клише не знают,
Qua ogni weekend è capodanno
Здесь каждый уик-энд Новый год.
Ho messo da parte il sogno di un mondo migliore
Я отложил мечту о лучшем мире.
Faccio quello che devo, tu fattene una ragione
Я делаю то, что должен, смирись с этим.
Ma fra' se avessi una moneta ci farei un impero
Но, милая, если бы у меня была монета, я бы построил империю,
Per darlo al figlio che non ho ancora avuto, e dirgli "E' tutto vero!"
Чтобы отдать ее сыну, которого у меня еще нет, и сказать ему: "Это все реально!"
Se avessi acqua la darei al deserto
Если бы у меня была вода, я бы отдал ее пустыне.
Fra' la mia erba cresce nel cemento e la risposta è nel vento
Дорогая, моя трава растет в бетоне, а ответ на вопрос на ветру.
Quando muoio ascolta questo fino al mio ritorno
Когда я умру, слушай это до моего возвращения.
Alza la testa, domani è un altro giorno!
Подними голову, завтра будет новый день!
Rappo per ogni madre sola che ha cresciuto un figlio
Читаю рэп за каждую мать-одиночку, которая вырастила сына.
L'unico maggiordomo che abbia mai avuto è Emiglio
Единственный дворецкий, который у меня когда-либо был, это Эмилио.
Cresciuti a pane e inventiva, sputo sangue e saliva
Выросли на хлебе и изобретательности, плюю кровью и слюной.
La vita è una maga, ogni tanto qualcuno spariva
Жизнь волшебница, иногда кто-то исчезал.
Addosso i pantaloni larghi per la refurtiva
На мне широкие штаны для награбленного.
Tratto l'auto blu come fosse radiottiva
Отношусь к полицейской машине, как к радиоактивной.
Ogni Sera nel club, tra le birre e le risse
Каждый вечер в клубе, среди пива и драк,
Terrorizzato dalle sirene l'opposto di Ulisse
Напуганный сиренами, полная противоположность Одиссею.
Cerco risposte come Dylan, soffio nel vento
Ищу ответы, как Дилан, дую на ветер.
Cacciatore in una giungla di cemento
Охотник в бетонных джунглях.
Zero foresta di bambù ma mille canne i figli
Никакого бамбукового леса, но тысячи косяков у ребят,
Chiudono affari, per pagare SKY alle mamme
Которые заключают сделки, чтобы оплатить SKY своим мамам.
Questa è per chi non si è arreso
Это для тех, кто не сдался.
Sulla strada per il paradiso guarda quante multe ho preso
По дороге в рай, посмотри, сколько штрафов я получил.
E se non ci aprono le porte del cielo
И если нам не откроют врата небесные,
Ho un amico che mi fa entrare dal retro, mi spiego?
У меня есть друг, который проведет меня через черный вход, понимаешь?
Ho messo da parte il sogno di un mondo migliore
Я отложил мечту о лучшем мире.
Faccio quello che devo, tu fattene una ragione
Я делаю то, что должен, смирись с этим.
Ma fra' se avessi una moneta ci farei un impero, per darlo al
Но, милая, если бы у меня была монета, я бы построил империю, чтобы отдать ее
Figlio che non ho ancora avuto, e dirgli "E' tutto vero!"
Сыну, которого у меня еще нет, и сказать ему: "Это все реально!"
Se avessi acqua la darei al deserto
Если бы у меня была вода, я бы отдал ее пустыне.
Fra' la mia erba cresce nel cemento e la risposta è nel vento
Дорогая, моя трава растет в бетоне, а ответ на ветру.
Quando muoio ascolta questo fino al mio ritorno
Когда я умру, слушай это до моего возвращения.
Alza la testa, domani è un altro giorno!
Подними голову, завтра будет новый день!
Esatto è un altro giorno tengo duro tipo cialis
Именно, это еще один день, я держусь крепко, как сиалис.
Dio ha la segreteria, riproverò domani
У Бога включен автоответчик, попробую завтра.
A volte sembra che, mi capiscono solo i marziani
Иногда кажется, что меня понимают только марсиане.
Non so volare, ma fra quanto costa un paio di ali?
Я не умею летать, но сколько стоит пара крыльев?
Perché mamma non sa più a chi accendere i suoi ceri
Потому что мама больше не знает, за кого зажигать свои свечи.
E onestamente pà, un mi spiace che non c'eri
И, честно говоря, отец, мне немного жаль, что тебя не было рядом.
Non hai visto un ragazzino diventare un uomo
Ты не видел, как мальчишка становится мужчиной.
Quindici anni fa mi hai salutato e guarda dove sono
Пятнадцать лет назад ты попрощался со мной, и посмотри, где я сейчас.
Ma non si torna nel passato, zero macchina del tempo
Но в прошлое не вернуться, никакой машины времени.
Salto in macchina, fra non ho tempo
Прыгаю в машину, милая, у меня нет времени.
Ho questi soldi da fare, un destino da cambiare
Мне нужно заработать эти деньги, изменить судьбу.
Non conta come, io vendo l'acqua al mare
Неважно как, я продам воду морю.
Ho messo da parte il sogno di un mondo migliore
Я отложил мечту о лучшем мире.
Faccio quello che devo, tu fattene una ragione
Я делаю то, что должен, смирись с этим.
Ma fra' se avessi una moneta ci farei un impero
Но, милая, если бы у меня была монета, я бы построил империю,
Per darlo al figlio che non ho ancora avuto, e dirgli "E' tutto vero!"
Чтобы отдать ее сыну, которого у меня еще нет, и сказать ему: "Это все реально!"
Se avessi acqua la darei al deserto
Если бы у меня была вода, я бы отдал ее пустыне.
Fra' la mia erba cresce nel cemento e la risposta è nel vento
Дорогая, моя трава растет в бетоне, а ответ на ветру.
Quando muoio ascolta questo fino al mio ritorno
Когда я умру, слушай это до моего возвращения.
Alza la testa, domani è un altro giorno!
Подними голову, завтра будет новый день!





Writer(s): Gianmarco Marcello, Davide Bassi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.