Paroles et traduction Monduba Crew - A Culpa É dos Outros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Culpa É dos Outros
A Culpa Is Yours
Fracos,
fracos,
fracos
Weaklings
Não
assumem
o
erro
You
never
own
up
to
the
wrongs
you
do
Fracos,
fracos,
fracos
Weaklings
Não
admitem
o
erro
You
never
accept
responsibility
A
culpa
é
dos
outros,
ela
não
é
minha
You
blame
others,
never
yourself
Se
o
pais
tá
uma
merda,
a
culpa
é
dos
outros
If
the
nation
is
in
a
shambles,
it's
not
your
fault
A
culpa
é
dos
outros,
ela
nunca
é
minha
You
blame
others,
never
yourself
Se
te
tomam
no
ponto,
a
culpa
é
dos
outros
If
your
life
is
a
mess,
it's
not
your
fault
A
culpa
é
dos
outros,
ela
não
é
minha
You
blame
others,
never
yourself
Mas
tu
rouba
no
troco,
a
culpa
é
dos
outros
If
you
steal
from
work,
it's
not
your
fault
A
culpa
é
dos
outros,
ela
nunca
é
minha
You
blame
others,
never
yourself
Se
tá
tudo
uma
merda,
a
culpa
é
dos
outros
If
everything
is
going
wrong,
it's
not
your
fault
Tipo
prego
no
inside
Like
a
nail
in
the
wood
Parado
fazendo
peso
Sitting
around,
weighing
you
down
Esperando
o
dinheiro
chega
Waiting
for
money
to
fall
from
the
sky
Tu
é
o
camisa
dez
You
think
you're
a
champ
Malandro
pra
caralho
A
slick
dude
with
all
the
answers
Sabe
tudo
e
que
tá
estoura
You
know
everything
and
everyone
Diz
que
tudo
é
no
seu
tempo
enquanto
ele
não
chega
You
talk
a
big
game,
but
nothing
ever
happens
Tá
no
corre
do
emprego
de
segunda
a
sexta-feira
You
work
a
dead-end
job,
week
after
week
Fazendo
tudo
direito
esse
pais
que
não
tem
jeito
Doing
everything
right,
but
the
country's
still
a
mess
Roubam
roubam
pra
caralho
e
eu
aqui
tô
sem
emprego
They
steal
and
they
plunder,
while
I'm
here
without
a
job
Mas
nós
sabemos
que
essa
história
é
pra
boi
dormir
"pra
boy
dormir"
But
you
tell
me
it's
a
lie,
a
bedtime
story
Nem
pra
escola
tu
quis
mais
ir
"tu
quis
mais
ir"
You
couldn't
be
bothered
with
school
Tá
didicil
então
vaza
daqui
"vaza
daqui"
So
get
lost
Que
o
Brasil
é
pra
poucos
Brazil
is
for
the
chosen
few
Vencendo
as
dificuldades
Who
overcome
all
obstacles
Sem
tempo
pra
viver
chorando
No
time
to
sit
around
and
cry
Já
passo
oito
horas
dormindo
I
already
spend
eight
hours
a
day
sleeping
Um
terço
da
minha
vida
mano
A
third
of
my
life,
my
friend
Progresso
é
meu
nome
Progress
is
my
name
Suor
é
meu
nome
Sweat
is
my
name
Luta
é
meu
nome
Struggle
is
my
name
Monduba
é
meu
nome
Monduba
is
my
name
Vé,
vé,
vé,
vé,
vé,
vermes
You
vermin
Vivem
sugando
seus
pais
You
suck
the
life
out
of
your
parents
A
culpa
é
do
Temer,
ela
não
é
minha
It's
Temer's
fault,
not
yours
Se
o
pais
tá
uma
merda,
a
culpa
é
dos
Dilma
If
the
country
is
in
ruins,
blame
Dilma
A
culpa
é
dos
lula,
ela
nunca
é
minha
Blame
Lula,
never
yourself
Se
te
tomam
no
ponto,
a
culpa
é
sua
If
you're
getting
screwed,
it's
your
own
fault
Fracos,
fracos,
fracos
Weaklings
Não
assumem
o
erro
You
never
own
up
to
the
wrongs
you
do
Fracos,
fracos,
fracos
Weaklings
Não
admitem
o
erro
You
never
accept
responsibility
Agora
a
casa
estremeceu
tudo
Now
the
house
is
crumbling
Então
deixa
cair
Let
it
fall
Monduba
é
hino
maluco
Monduba
is
a
banger
Made
in
Guarujá
Made
in
Guarujá
Voltei
pra
ficar
seis
vão
se
engasgar
I'm
back
for
good,
and
you'll
choke
Com
as
verdades
do
meu
rap
mas
não
se
engana
On
the
truth
in
my
rap,
but
don't
be
fooled
Sua
preguiça
te
controla
e
o
tempo
passa
Your
laziness
has
you
in
its
grip,
and
time
is
slipping
away
Nessa
vida
nesse
mundo
não
há
nada
de
graça
In
this
life,
in
this
world,
nothing
comes
for
free
Lero
lero,
"buxixo"
eu
evito
Gossip
and
rumors,
I
avoid
them
Fico
longe
disso
I
stay
away
from
that
nonsense
As
horas
que
eu
tenho
gasto
produzindo
I
spend
my
time
producing
E
não
há
nada
de
mais
nobre
nisso
And
there's
nothing
more
honorable
than
that
A
culpa
é
dos
outros,
ela
não
é
minha
You
blame
others,
never
yourself
Se
o
pais
tá
uma
merda,
a
culpa
é
dos
outros
If
the
nation
is
in
a
shambles,
it's
not
your
fault
A
culpa
é
dos
outros,
ela
nunca
é
minha
You
blame
others,
never
yourself
Se
te
tomam
no
ponto,
a
culpa
é
dos
outros
If
your
life
is
a
mess,
it's
not
your
fault
A
culpa
é
dos
outros,
ela
não
é
minha
You
blame
others,
never
yourself
Mas
tu
rouba
no
troco,
a
culpa
é
dos
outros
If
you
steal
from
work,
it's
not
your
fault
A
culpa
é
dos
outros,
ela
nunca
é
minha
You
blame
others,
never
yourself
Se
tá
tudo
uma
merda,
a
culpa
é
dos
outros
If
everything
is
going
wrong,
it's
not
your
fault
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.