Monduba Crew - A Culpa É dos Outros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Monduba Crew - A Culpa É dos Outros




A Culpa É dos Outros
A Culpa Is Yours
Fracos, fracos, fracos
Weaklings
Não assumem o erro
You never own up to the wrongs you do
Fracos, fracos, fracos
Weaklings
Não admitem o erro
You never accept responsibility
A culpa é dos outros, ela não é minha
You blame others, never yourself
Se o pais uma merda, a culpa é dos outros
If the nation is in a shambles, it's not your fault
A culpa é dos outros, ela nunca é minha
You blame others, never yourself
Se te tomam no ponto, a culpa é dos outros
If your life is a mess, it's not your fault
A culpa é dos outros, ela não é minha
You blame others, never yourself
Mas tu rouba no troco, a culpa é dos outros
If you steal from work, it's not your fault
A culpa é dos outros, ela nunca é minha
You blame others, never yourself
Se tudo uma merda, a culpa é dos outros
If everything is going wrong, it's not your fault
Tipo prego no inside
Like a nail in the wood
Parado fazendo peso
Sitting around, weighing you down
Esperando o dinheiro chega
Waiting for money to fall from the sky
Tu é o camisa dez
You think you're a champ
Malandro pra caralho
A slick dude with all the answers
Sabe tudo e que estoura
You know everything and everyone
Diz que tudo é no seu tempo enquanto ele não chega
You talk a big game, but nothing ever happens
no corre do emprego de segunda a sexta-feira
You work a dead-end job, week after week
Fazendo tudo direito esse pais que não tem jeito
Doing everything right, but the country's still a mess
Roubam roubam pra caralho e eu aqui sem emprego
They steal and they plunder, while I'm here without a job
Mas nós sabemos que essa história é pra boi dormir "pra boy dormir"
But you tell me it's a lie, a bedtime story
Nem pra escola tu quis mais ir "tu quis mais ir"
You couldn't be bothered with school
didicil então vaza daqui "vaza daqui"
So get lost
Que o Brasil é pra poucos
Brazil is for the chosen few
Vencendo as dificuldades
Who overcome all obstacles
Sem tempo pra viver chorando
No time to sit around and cry
passo oito horas dormindo
I already spend eight hours a day sleeping
Um terço da minha vida mano
A third of my life, my friend
Progresso é meu nome
Progress is my name
Suor é meu nome
Sweat is my name
Luta é meu nome
Struggle is my name
Monduba é meu nome
Monduba is my name
Vé, vé, vé, vé, vé, vermes
You vermin
Vivem sugando seus pais
You suck the life out of your parents
A culpa é do Temer, ela não é minha
It's Temer's fault, not yours
Se o pais uma merda, a culpa é dos Dilma
If the country is in ruins, blame Dilma
A culpa é dos lula, ela nunca é minha
Blame Lula, never yourself
Se te tomam no ponto, a culpa é sua
If you're getting screwed, it's your own fault
Fracos, fracos, fracos
Weaklings
Não assumem o erro
You never own up to the wrongs you do
Fracos, fracos, fracos
Weaklings
Não admitem o erro
You never accept responsibility
Agora a casa estremeceu tudo
Now the house is crumbling
Então deixa cair
Let it fall
Monduba é hino maluco
Monduba is a banger
Made in Guarujá
Made in Guarujá
Voltei pra ficar seis vão se engasgar
I'm back for good, and you'll choke
Com as verdades do meu rap mas não se engana
On the truth in my rap, but don't be fooled
Sua preguiça te controla e o tempo passa
Your laziness has you in its grip, and time is slipping away
Nessa vida nesse mundo não nada de graça
In this life, in this world, nothing comes for free
Lero lero, "buxixo" eu evito
Gossip and rumors, I avoid them
Fico longe disso
I stay away from that nonsense
As horas que eu tenho gasto produzindo
I spend my time producing
E não nada de mais nobre nisso
And there's nothing more honorable than that
A culpa é dos outros, ela não é minha
You blame others, never yourself
Se o pais uma merda, a culpa é dos outros
If the nation is in a shambles, it's not your fault
A culpa é dos outros, ela nunca é minha
You blame others, never yourself
Se te tomam no ponto, a culpa é dos outros
If your life is a mess, it's not your fault
A culpa é dos outros, ela não é minha
You blame others, never yourself
Mas tu rouba no troco, a culpa é dos outros
If you steal from work, it's not your fault
A culpa é dos outros, ela nunca é minha
You blame others, never yourself
Se tudo uma merda, a culpa é dos outros
If everything is going wrong, it's not your fault






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.