Paroles et traduction Monduba Crew - Amigos
É
compreensão,
é
diversão
Is
understanding,
is
fun
É
a
base
quando
lhe
falta
o
chão
Is
the
base
when
you
lack
the
floor
É
compartilhar
segredos,
emoção
Is
sharing
secrets,
emotion
Sair
na
mão,
entrar
numa
confusão
Go
out
hand
in
hand,
get
in
a
mess
É
contar
com
alguém
sempre
que
precisa
Is
counting
on
someone
whenever
you
need
Mesma
briza,
é
um
ombro
pra
chorar
Same
breeze,
it's
a
shoulder
to
cry
on
Se
falar
com
um
olhar
If
to
speak
with
a
look
É
o
tapa
na
cara
pra
você
acordar
Is
the
slap
in
the
face
to
wake
you
up
É
ter
algo
em
comum,
são
apenas
uns
Is
to
have
something
in
common,
are
just
ones
Fazer
uma
trip,
dividir
um
haxixe
Take
a
trip,
share
a
hashish
Não
ter
interesse,
ficar
sem
sempre
treze
Not
to
have
interest,
stay
forever
thirteen
É
o
que
a
vida
não
explica
Is
what
life
doesn't
explain
É
ter
mais
em
comum
do
que
se
imagina
Is
to
have
more
in
common
than
you
think
É
feeling,
é
sintonia,
é
briga
Is
feeling,
is
harmony,
is
quarrel
Ser
chato
quando
precisa,
aprontar
e
sair
impune
To
be
boring
when
you
need,
make
tricks
and
get
away
with
it
Conversar
ate
noite
virar
dia,
ter
ciúmes
Talk
until
night
turns
into
day,
be
jealous
Dar
preferência,
saber
que
isso
já
vale
nossa
existência
Give
preference,
know
that
this
is
worth
our
existence
Quando
brigar
dar
um
tempo
When
fighting
give
it
a
break
Marcar
um
momento
Set
a
time
É
afeto,
consideração,
respeito
Is
affection,
consideration,
respect
É
tirar
do
abismo,
jogar
limpo
Is
to
take
from
the
abyss,
play
fair
Olhar
no
olho
sempre
que
preciso
Look
in
the
eye
whenever
I
need
É
sentir
saudade,
é
um
reencontro,
é
um
loco
igual
a
mim
Is
to
feel
longing,
is
a
reunion,
is
a
crazy
person
like
me
Querendo
explorar
essa
imensidão
sem
fim
Wanting
to
explore
this
vastness
endlessly
É
ser
humano,
é
passar
um
pano
Is
to
be
human,
is
to
clean
up
É
o
espelho
da
alma
Is
the
mirror
of
the
soul
O
que
me
calma,
um
pedaço
do
time
What
calms
me,
a
piece
of
the
team
É
a
idéia
que
te
salva
na
duvida
de
um
crime
Is
the
idea
that
saves
you
in
the
doubt
of
a
crime
É
correr
lado
a
lado
Is
to
run
side
by
side
É
tirar
uma
foto
do
brother
vomitado
Is
to
take
a
photo
of
the
brother
who
threw
up
É
a
saudade
de
quem
já
foi
Is
the
longing
for
who
has
gone
É
morrer
por
nós
dois
Is
to
die
for
us
both
É
perder
um
boné,
ganhar
um
apelido
Is
to
lose
a
cap,
gain
a
nickname
Nunca
mais
ver
o
troco,
arriscar
o
pescoço
Never
see
the
change
again,
risk
your
neck
A
alimentação
dos
fracos,
o
reino
dos
fortes
The
food
of
the
weak,
the
kingdom
of
the
strong
Conquistar
o
mundo,
mudar
de
assunto
Conquer
the
world,
change
the
subject
Consagrar
uma
erva,
dar
uma
festa
Consecrate
a
herb,
give
a
party
Fazer
história,
guardar
na
memória
Make
history,
keep
in
memory
Rir,
contar
mentira,
mão
estendida
Laugh,
tell
lies,
reach
out
É
a
lagrima
escondida
Is
the
hidden
tear
Fazer
as
pazes,
tomar
um
porre
Make
peace,
get
drunk
Escrever
uma
música
Write
a
song
Honestidade,
é
ser
de
verdade
Honesty,
is
to
be
true
E
no
final
da
night
tomar
o
último
gole
And
at
the
end
of
the
night
take
the
last
sip
É
falar
que
vai
ao
meu
show
e
comparecer
Is
to
say
that
you
will
go
to
my
show
and
attend
É
roubar
um
sorriso,
é
dividir
Is
to
steal
a
smile,
is
to
share
É
rabiscar
Is
to
scribble
É
quem
eu
agradeço
Is
who
I
thank
Obrigado
meus
amigos
Thank
you
my
friends
Me
fortaleço
I
gain
strength
Adicionar
à
playlist
Add
to
playlist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.