Paroles et traduction Monduba Crew - Amigos
É
compreensão,
é
diversão
Это
понимание,
это
веселье,
É
a
base
quando
lhe
falta
o
chão
Это
опора,
когда
у
тебя
нет
почвы
под
ногами.
É
compartilhar
segredos,
emoção
Это
делиться
секретами,
эмоциями,
Sair
na
mão,
entrar
numa
confusão
Выходить
за
руку
и
попадать
в
передряги.
É
contar
com
alguém
sempre
que
precisa
Это
рассчитывать
на
кого-то,
когда
тебе
это
нужно,
Mesma
briza,
é
um
ombro
pra
chorar
Быть
на
одной
волне,
быть
плечом,
чтобы
выплакаться,
Se
falar
com
um
olhar
Говорить
одним
взглядом,
É
o
tapa
na
cara
pra
você
acordar
Это
пощечина,
чтобы
ты
очнулся.
É
ter
algo
em
comum,
são
apenas
uns
Это
иметь
что-то
общее,
быть
просто
"своими",
Fazer
uma
trip,
dividir
um
haxixe
Отправиться
в
путешествие,
разделить
косяк,
Não
ter
interesse,
ficar
sem
sempre
treze
Не
иметь
корысти,
оставаться
без
гроша
в
кармане,
É
o
que
a
vida
não
explica
Это
то,
что
жизнь
не
может
объяснить.
É
ter
mais
em
comum
do
que
se
imagina
Это
иметь
больше
общего,
чем
можно
себе
представить,
É
feeling,
é
sintonia,
é
briga
Это
чутье,
это
гармония,
это
ссоры,
Ser
chato
quando
precisa,
aprontar
e
sair
impune
Быть
занудой,
когда
нужно,
шалить
и
выходить
сухим
из
воды,
Conversar
ate
noite
virar
dia,
ter
ciúmes
Болтать
до
утра,
ревновать.
Dar
preferência,
saber
que
isso
já
vale
nossa
existência
Отдавать
предпочтение,
знать,
что
это
уже
стоит
нашего
существования,
Quando
brigar
dar
um
tempo
Когда
ссоримся,
давать
друг
другу
время,
Marcar
um
momento
Назначать
встречу,
É
afeto,
consideração,
respeito
Это
привязанность,
уважение,
почтение.
É
tirar
do
abismo,
jogar
limpo
Это
вытаскивать
из
пропасти,
играть
по-честному,
Olhar
no
olho
sempre
que
preciso
Смотреть
в
глаза
всегда,
когда
мне
это
нужно,
É
sentir
saudade,
é
um
reencontro,
é
um
loco
igual
a
mim
Это
скучать,
это
встреча,
это
такой
же
сумасшедший,
как
и
я,
Querendo
explorar
essa
imensidão
sem
fim
Желающий
исследовать
эту
бесконечность.
É
ser
humano,
é
passar
um
pano
Это
быть
человеком,
это
прощать,
É
o
espelho
da
alma
Это
зеркало
души,
O
que
me
calma,
um
pedaço
do
time
То,
что
меня
успокаивает,
часть
команды,
É
a
idéia
que
te
salva
na
duvida
de
um
crime
Это
мысль,
которая
спасает
тебя,
когда
ты
сомневаешься
в
преступлении.
É
correr
lado
a
lado
Это
бежать
бок
о
бок,
É
tirar
uma
foto
do
brother
vomitado
Это
сфотографировать
братана,
который
стошнился,
É
a
saudade
de
quem
já
foi
Это
тоска
по
тем,
кого
уже
нет,
É
morrer
por
nós
dois
Это
умереть
за
нас
двоих.
É
perder
um
boné,
ganhar
um
apelido
Это
потерять
кепку,
получить
прозвище,
Nunca
mais
ver
o
troco,
arriscar
o
pescoço
Никогда
не
увидеть
сдачи,
рисковать
шеей,
A
alimentação
dos
fracos,
o
reino
dos
fortes
Пища
слабых,
царство
сильных,
Conquistar
o
mundo,
mudar
de
assunto
Покорить
мир,
сменить
тему.
Consagrar
uma
erva,
dar
uma
festa
Вырастить
травку,
устроить
вечеринку,
Fazer
história,
guardar
na
memória
Создавать
историю,
хранить
в
памяти,
Rir,
contar
mentira,
mão
estendida
Смеяться,
врать,
протягивать
руку
помощи,
É
a
lagrima
escondida
Это
спрятанная
слеза.
Fazer
as
pazes,
tomar
um
porre
Мириться,
напиваться,
Escrever
uma
música
Написать
песню,
Honestidade,
é
ser
de
verdade
Честность,
быть
настоящим
E
no
final
da
night
tomar
o
último
gole
И
в
конце
ночи
сделать
последний
глоток.
É
falar
que
vai
ao
meu
show
e
comparecer
Это
говорить,
что
пойдешь
на
мой
концерт,
и
прийти,
É
roubar
um
sorriso,
é
dividir
Это
красть
улыбку,
это
делиться,
É
quem
eu
agradeço
Это
те,
кому
я
благодарен.
Obrigado
meus
amigos
Спасибо
вам,
мои
друзья.
Me
fortaleço
Я
становлюсь
сильнее.
Adicionar
à
playlist
Добавить
в
плейлист
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.