Monduba Crew - Amém - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Monduba Crew - Amém




Amém
Amen
Deus por enquanto colocou duas pedras no meu caminho
God has temporarily put two stones on my path.
E provou a mim mesmo que não tenho como caminhar sozinho
And proven to myself that I cannot walk alone.
Ele me conduziu, ele me mostrou, ele me testou
He has guided me, shown me, tested me,
E no final me aprovou
And in the end, he has approved me.
Por querer a queda dos outros quantos não errou?
How many have erred and killed by wishing for the downfall of others?
Quantos não matou?
How many have not killed?
Sentia a necessidade do louvor próximo e não sentia o seu calor
I felt the need for near praise and did not feel its warmth.
Hoje posso encher a boca pra dizer que corro junto de nosso Senhor
Today I can fill my mouth to say that I run with our Lord.
No pior momento não perguntei porque tava acontecendo aquilo comigo
At the worst moment, I did not ask why it was happening to me.
Na verdade eu sempre pensei em resolver aquilo
In truth, I always thought of resolving it.
Não sabia se tava preparado para aquela noticia
I did not know if I was prepared for that news,
Mas recebi, enfrentei de frente e hoje eu vivo a vida
But I received it, faced it head-on, and today I live life.
Agora antes de dormir eu oro
Now before I sleep, I pray.
Quando recebo notícias ruins não choro
When I receive bad news, I do not cry.
Me tornei um homem mais frio, porém em mim existe amor
I have become a colder man, but in me, there is only love.
Não mais nenhum pingo de ódio graças ao Senhor
There is no longer a drop of hate, thanks to the Lord.
Caiu a ficha que a vida não é tão bela?
Has it dawned on you that life is not so beautiful?
Não reclame de nada, olhar na janela
Do not complain about anything. Go look out the window.
Falo de Deus hoje como uma coisa séria
Today I speak of God as something serious.
Trago ele a frente como prioridade
I bring him to the forefront as a priority.
Biologicamente sou filho único
Biologically, I am an only child.
Mas bem claro nessa porra que eu não sou o único
But it is already very clear in this mess that I am not the only one.
Histórias envolvendo demônios e anjos
Stories involving demons and angels.
Pessoas enchendo a boca sem nem saber do que tão falando
People filling their mouths without even knowing what they are talking about.
Acredito em Deus mas não sei a total verdade daquele livro
I believe in God but no longer know the complete truth of that book.
que não foi porque não li inteiro mas vai saber
Only it was not because I did not read the whole thing, but who knows?
Da onde que veio aquilo
From where did that come?
Deus está em todas as partes até nos destroços
God is in all places, even in ruins.
não nas igrejas
Only not in churches,
Onde era pra ser o espaço do povo com
Where it was supposed to be the space of the people with
A voz de Deus e virou um grande negócio
The voice of God, and it has turned into a big business.
Padres, pastores, investidores, agora são tudo sócios
Priests, pastors, investors, are now all partners.
Não precisei pagar o dizimo pra ele relaxar meus olhos
I did not need to pay the tithe for him to relax my eyes.
Quando por eles deviam escorrer lágrimas
When tears should have streamed down them.
Eu não queria saber de mágoas
I did not want to hear about sorrows.
Parei para respirar quando tava tudo errado
I stopped to breathe when everything was wrong.
Parei para pensar um pouco no meu passado
I stopped to think a little about my past.
Esse som tem sentimento, por isso ficou pesado
This sound has feeling; that is why it became heavy.
E eu juro pra você que escrevi praticamente tudo de olho fechado!
And I swear to you that I wrote practically all of it with my eyes closed!
Caiu a ficha que a vida não é tão bela?
Has it dawned on you that life is not so beautiful?
Não reclame de nada, olhar na janela
Do not complain about anything. Go look out the window.
Falo de Deus hoje como uma coisa séria
Today I speak of God as something serious.
Trago ele a frente como prioridade
I bring him to the forefront as a priority.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.