Paroles et traduction Monduba Crew - Iê Iê Iê
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
que
foi
preciso
na
minha
caminha
What
was
necessary
in
my
bed
Não
conquistei
rezando
Ave
Maria
I
didn't
conquer
it
by
praying
to
Ave
Maria
Mantive
o
respeito
em
qualquer
quebrada
I
maintained
respect
in
any
favela
Quem
você
conhece?
Quem
já
conhecia?
Who
do
you
know,
my
dear?
Whom
did
you
already
know?
Se
for
pra
se
envolver
como
testa
de
ferro
If
it
is
to
get
involved
like
a
mule
Não
adianta
chorar
dor
pra
morrer
basta
estar
vivo
No
use
crying
in
pain,
to
die,
just
be
alive
É
ninguém
vai
te
ouvir
quando
soltar
o
berro
No
one
will
hear
you
when
you
let
out
a
scream
Vivemos
fora
do
padrão
com
pensamentos
coletivos
We
live
outside
the
norm
with
collective
thoughts
Torcendo
pra
que
um
dos
nossos
ficar
rico
Hoping
that
one
of
us
would
get
rich
A
vitória
pode
ser
dura,
ela
nunca
é
de
graça
Victory
can
be
hard,
it
is
never
for
free
Nessa
profissão
onde
corremos
riscos
In
this
profession
where
we
take
risks
Temos
a
força
de
vontade
e
qualidade
de
raça
We
have
the
willpower
and
quality
of
race
Já
perdeu
a
consciência
do
corpo
e
alma
Lost
awareness
of
body
and
soul
E
a
verdade
é
negada
quando
alguém
te
deve
And
truth
is
denied
when
someone
owes
you
Alimentando
minha
coragem
e
eles
pedem
calma
Nurturing
my
courage
and
they
ask
for
calm
Pra
nunca
sairmos
da
nossa
vila
do
Chaves
Never
to
leave
our
vila
do
Chaves
Hoje
não
enxergamos
ninguém
a
frente
Today
we
see
no
one
in
front
Acostumado
sem
recesso
e
trabalhar
sobre
pressão
Accustomed
without
recess
and
to
work
with
pressure
Tem
saber
o
que
falar,
não
só
pra
mostrar
os
dentes
You
have
to
know
what
to
say,
not
just
to
show
teeth
Não
me
responsabilizo
se
sofrer
uma
agressão
I
am
not
responsible
if
you
suffer
an
assault
Meu
pai
já
tá
careca
de
saber
My
father
is
already
bald
from
knowing
Sempre
fui
um
filho
criado
pro
mundo
I
have
always
been
a
son
raised
for
the
world
Quando
mais
novo
já
pude
perceber
When
I
was
younger
I
could
already
perceive
O
quanto
é
complexo
conhecer
tudo
a
fundo
How
complex
it
is
to
get
to
know
everything
thoroughly
Sem
desculpa
de
estar
chapado
With
no
excuse
of
being
stoned
Sempre
mantendo
minha
postura
Always
maintaining
my
posture
Nossa
lema
é
chegar
no
sapato
Our
mantra
is
to
reach
the
shoe
Nem
todos
sabem
se
comportar
na
loucura
Not
everyone
knows
how
to
behave
in
madness
É
a
rua
aqui
quem
manda
não
adianta
meter
a
mala
It
is
the
street
here
that
commands,
no
use
getting
angry
A
diferença
quem
tem
grana
amo
na
mesma
calçada
The
difference,
who
has
money,
I
love
on
the
same
sidewalk
Escolheu
seu
modo
de
viver
onde
chicote
estrala
You
chose
your
way
of
life
where
the
whip
cracks
Nunca
perca
sua
humildade
ou
vai
parar
na
vala
Never
lose
your
humility
or
you
will
end
up
in
the
ditch
Tanta
merda
acontecendo
hoje
nem
me
estresso
mais
So
much
shit
going
on
today,
I
don't
even
stress
anymore
Tão
brigando
por
ego
e
na
Amazônia
matando
os
corais
They
fight
for
ego
and
in
the
Amazon,
they
kill
corals
Fumo
outro
na
madruga
com
a
roupa
cheia
da
tinta
I
smoke
another
in
the
morning
with
my
clothes
full
of
ink
Nada
dá
errado
sigo
longe
dos
polícia
Nothing
goes
wrong,
I
stay
away
from
police
Mdb
boa
pinta,
respeito
e
malícia
nois
expressa
Mdb
good
appearance,
respect
and
malice
we
express
Ativo
no
risco
não
pode
ter
sempre
pressa
Active
in
risk,
you
can't
always
be
in
a
hurry
Tem
coisas
que
é
melhor
quando
se
fazem
devagar
There
are
things
that
are
better
when
done
slowly
A
rua
pode
me
ensinar
como
devo
atuar
The
street
can
teach
me
how
I
should
act
Ironizo
minhas
frases
dentro
de
um
speedflow
I
say
my
phrases
ironically
in
a
speedflow
Nunca
tive
pontas
soltas
sigo
semeando
meu
grow
I
never
had
loose
ends,
I
continue
to
sow
my
grow
Pergunta
quem
são
os
mais
loucos
da
praáa
Ask
who
are
the
craziest
in
the
park
Sempre
dou
a
cara
a
tapa
não
admitimos
farsas
I
always
show
my
face,
I
do
not
accept
farces
Dissolva
toda
essa
informação
Dissolve
all
this
information
Viramos
a
chave
da
sua
mente
We
turned
the
key
of
your
mind
Nunca
quisermos
ser
os
donos
da
razão
We
never
wanted
to
be
right
Mas
só
procuro
quem
pensa
pra
frente
But
I
only
look
for
those
who
think
ahead
Quente
como
fogo
aquecendo
os
irmãos
Hot
as
fire
warming
the
brothers
Quente
como
fogo
queimando
os
vacilão
Hot
as
fire
burning
the
jerks
Menor
na
fissura
fura
vitima
atras
de
nike
air
Kid
on
crack
hurts
victim
behind
nike
air
Monduba
loucura
faz
dinheiro
tipo
phantom
corsair
Monduba
madness
makes
money
like
phantom
corsair
Iê,
iê,
iê,
é
o
caralho
Hey
hey
hey,
it's
nothing
Sai
agora
da
minha
frente
Get
out
of
my
sight
now
Sem
postura
no
bagulho
No
attitude
in
this
stuff
Seus
Raps
são
deprimentes
Your
raps
are
depressing
Respeito,
respeito,
respeito
Respect,
respect,
respect
É
uma
coisa
que
tu
nunca
vai
ter
It's
something
you'll
never
have
Admiração,
moral,
conceito
Admiration,
morality,
concept
Não
é
ter
e
sim
merecer
It's
not
having,
it's
deserving
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Iê Iê Iê
date de sortie
20-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.