Paroles et traduction Monduba Crew - Iê Iê Iê
O
que
foi
preciso
na
minha
caminha
Что
потребовалось
на
моей
прогулке
Não
conquistei
rezando
Ave
Maria
Я
не
победил,
молясь,
Радуйся,
Мария.
Mantive
o
respeito
em
qualquer
quebrada
Я
сохранял
уважение
в
любой
сломанной
Quem
você
conhece?
Quem
já
conhecia?
Кого
ты
знаешь?
Кто
уже
знал?
Se
for
pra
se
envolver
como
testa
de
ferro
Если
это
для
участия,
как
Железный
лоб
Não
adianta
chorar
dor
pra
morrer
basta
estar
vivo
Нет
смысла
плакать
боль,
чтобы
умереть
просто
быть
живым
É
ninguém
vai
te
ouvir
quando
soltar
o
berro
Никто
не
услышит
тебя,
когда
отпустит
крик.
Vivemos
fora
do
padrão
com
pensamentos
coletivos
Мы
живем
нестандартно
с
коллективными
мыслями
Torcendo
pra
que
um
dos
nossos
ficar
rico
Болею
за
то,
чтобы
один
из
наших
разбогател
A
vitória
pode
ser
dura,
ela
nunca
é
de
graça
Победа
может
быть
тяжелой,
она
никогда
не
бывает
бесплатной.
Nessa
profissão
onde
corremos
riscos
В
этой
профессии,
где
мы
рискуем
Temos
a
força
de
vontade
e
qualidade
de
raça
У
нас
есть
сила
воли
и
качество
породы
Já
perdeu
a
consciência
do
corpo
e
alma
Уже
потерял
сознание
тела
и
души
E
a
verdade
é
negada
quando
alguém
te
deve
И
правда
отрицается,
когда
кто-то
должен
тебе
Alimentando
minha
coragem
e
eles
pedem
calma
Подпитывая
мое
мужество,
и
они
просят
спокойствия.
Pra
nunca
sairmos
da
nossa
vila
do
Chaves
Чтобы
мы
никогда
не
покидали
нашу
деревню
Чавес
Hoje
não
enxergamos
ninguém
a
frente
Сегодня
мы
никого
не
видим
впереди.
Acostumado
sem
recesso
e
trabalhar
sobre
pressão
Привык
без
перерыва
и
работать
над
давлением
Tem
saber
o
que
falar,
não
só
pra
mostrar
os
dentes
Нужно
знать,
о
чем
говорить,
не
только
чтобы
показать
зубы
Não
me
responsabilizo
se
sofrer
uma
agressão
Я
не
несу
ответственности
за
нападение
Meu
pai
já
tá
careca
de
saber
Мой
отец
уже
лысый,
чтобы
знать
Sempre
fui
um
filho
criado
pro
mundo
Я
всегда
был
ребенком,
воспитанным
в
мире.
Quando
mais
novo
já
pude
perceber
Когда
моложе
я
уже
мог
понять,
O
quanto
é
complexo
conhecer
tudo
a
fundo
Насколько
сложно
знать
все
до
глубины
души
Sem
desculpa
de
estar
chapado
Нет
оправдания
тому,
что
ты
под
кайфом.
Sempre
mantendo
minha
postura
Всегда
поддерживаю
свою
осанку
Nossa
lema
é
chegar
no
sapato
Наш
девиз-попасть
в
обувь
Nem
todos
sabem
se
comportar
na
loucura
Не
все
умеют
вести
себя
в
безумии
É
a
rua
aqui
quem
manda
não
adianta
meter
a
mala
Это
улица
здесь,
кто
здесь
главный,
нет
смысла
класть
чемодан.
A
diferença
quem
tem
grana
amo
na
mesma
calçada
Разница
у
кого
есть
деньги
на
том
же
тротуаре
Escolheu
seu
modo
de
viver
onde
chicote
estrala
Выбрал
свой
образ
жизни,
где
хлыст
estrala
Nunca
perca
sua
humildade
ou
vai
parar
na
vala
Никогда
не
теряйте
смирения,
иначе
вы
окажетесь
в
канаве
Tanta
merda
acontecendo
hoje
nem
me
estresso
mais
Так
много
дерьма
происходит
сегодня,
я
больше
не
напрягаюсь.
Tão
brigando
por
ego
e
na
Amazônia
matando
os
corais
Так
борется
за
эго
и
Амазонку,
убивая
кораллы,
Fumo
outro
na
madruga
com
a
roupa
cheia
da
tinta
Я
курю
еще
один
в
жимолости
с
одеждой,
полной
чернил,
Nada
dá
errado
sigo
longe
dos
polícia
Ничего
не
идет
не
так
я
держусь
подальше
от
полиции
Mdb
boa
pinta,
respeito
e
malícia
nois
expressa
Mdb
хорошая
Пинта,
уважение
и
злоба
nois
выражает
Ativo
no
risco
não
pode
ter
sempre
pressa
Активный
риск
не
всегда
может
спешить
Tem
coisas
que
é
melhor
quando
se
fazem
devagar
Есть
вещи,
которые
лучше,
когда
они
делают
это
медленно
A
rua
pode
me
ensinar
como
devo
atuar
Улица
может
научить
меня,
как
я
должен
действовать
Ironizo
minhas
frases
dentro
de
um
speedflow
Я
иронизирую
свои
предложения
внутри
speedflow
Nunca
tive
pontas
soltas
sigo
semeando
meu
grow
У
меня
никогда
не
было
свободных
концов
я
следую
за
тем,
чтобы
сеять
свой
рост
Pergunta
quem
são
os
mais
loucos
da
praáa
Вопрос:
Кто
самые
сумасшедшие
в
праа
Sempre
dou
a
cara
a
tapa
não
admitimos
farsas
Я
всегда
даю
лицо
пощечине,
мы
не
допускаем
фарса.
Dissolva
toda
essa
informação
Растворите
всю
эту
информацию
Viramos
a
chave
da
sua
mente
Мы
поворачиваем
ключ
к
твоему
разуму
Nunca
quisermos
ser
os
donos
da
razão
Мы
никогда
не
хотим
быть
хозяевами
разума.
Mas
só
procuro
quem
pensa
pra
frente
Но
я
ищу
только
тех,
кто
думает
вперед.
Quente
como
fogo
aquecendo
os
irmãos
Горячий,
как
огонь,
согревающий
братьев,
Quente
como
fogo
queimando
os
vacilão
Горячий,
как
огонь,
сжигающий
колебания,
Menor
na
fissura
fura
vitima
atras
de
nike
air
Меньше
в
трещине
торчит
жертва
позади
nike
air
Monduba
loucura
faz
dinheiro
tipo
phantom
corsair
Monduba
безумие
делает
деньги
типа
phantom
corsair
Iê,
iê,
iê,
é
o
caralho
Ие,
ие,
ие,
это
блять
Sai
agora
da
minha
frente
Теперь
убирайся
с
моего
фронта.
Sem
postura
no
bagulho
Нет
осанки
на
багульнике
Seus
Raps
são
deprimentes
Его
РЭПы
удручают
Respeito,
respeito,
respeito
Уважение,
уважение,
уважение
É
uma
coisa
que
tu
nunca
vai
ter
Это
то,
чего
у
тебя
никогда
не
будет.
Admiração,
moral,
conceito
Восхищение,
мораль,
концепция
Não
é
ter
e
sim
merecer
Не
иметь,
а
заслуживать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Iê Iê Iê
date de sortie
20-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.