Monduba Crew - Medo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Monduba Crew - Medo




Medo
Fear
Tive medo de lutar Pois se lutar e ganhar
I was afraid to fight because if I fight and win
O que farei? Como agirei?
What will I do? How will I act?
Será que aguentarei ou fracassarei?
Will I be able to endure or will I fail?
Do topo ao zero do zero ao topo
From top to zero from zero to top
Ganhei não administrei
I won but didn't manage
Minha Conta zerei e agora?
I zeroed my account now what?
Isso me arranca o sono
This takes away my sleep
Jogo tudo por ar
I Risk everything
Ou Será, que começo tudo de novo?
Or Will I start over?
Recomecei, como um analista calculei
I started over, as an analyst I calculated
Em meio formas estratégias todas anotei
Amid forms strategies all noted down
Separei melhores ideias Valorizei
I separated the best ideas and valued them
Obstáculos pedras no caminho superei
I overcame obstacles and stones in my way
Mantive o foco, sonhei, acreditei
I stayed focused, dreamed, and believed
Lendo todo dia trampei, Investi em mim, estudei
Reading every day I cheated, I invested in myself, I studied
Em meio a um porre de livros minha ressaca foi cultura
Amid a hangover of books my hangover was culture
No lado do bem, me mantive na rua, me aperfeiçoei
On the side of good, I kept myself on the street, I improved myself
cheguei ate aqui eai, estou indo bem?
I've made it this far, am I doing well?
Eu tive medo frustrações
I was afraid of frustrations
Eu tive medo em investir em nos
I was afraid to invest in us
Eu tive medo decepções
I was afraid of disappointments
Eu tive medo por isso não ganhei milhões
I was afraid of that's why I didn't earn millions
Um dia a mais um dia a menos, tanto faz
One more day one less day, it doesn't matter
Acordo, trabalho, estudo, nem ligo mais
I wake up, work, study, I don't even care anymore
Amigos de infância com o tempo vão ficando para traz
Childhood friends eventually get left behind
Amizades verdadeiras que herdamos
True friendships we inherit
Desde pequeno com o tempo não existem mais
From childhood over time they no longer exist
Rapaz obtenha a paz de espirito
Young man, obtain peace of mind
A paz com todos os seres vivos
Peace with all living beings
A paz venha obter livrai-me do medo que minha rua sente
May peace come to me, free me from the fear that my street feels
Livrai-me de todos os olhares mal
Free me from all evil eyes
Intencionados de pessoas que esta com seu Deus ausente
Intended by people who have their God absent
Liberte sua mente analisa fase um retrospecto da vida
Free your mind, analyze a retrospective phase of life
Observe atentamente as coisas positivas
Observe carefully the positive things
Observe atentamente as coisas negativas
Observe carefully the negative things
E nesse exato momento retire da sua vida
And at this very moment remove them from your life
Não tenho medo, o medo esta ausente
I have no fear, fear is absent
E quem aqui hoje ajudou uma pessoa carente?
Who here today has ever helped someone in need?
É disso que eu falo entende? É por isso que luto entende?
That's what I'm talking about, understand? That's why I fight, understand?
Vim aqui pra ajudar independe de passado
I came here to help regardless of past
Futuro ou presente eles também são gente
Future or present they are also people
Eu tive medo frustrações
I was afraid of frustrations
Eu tive medo em investir em nos
I was afraid to invest in us
Eu tive medo decepções
I was afraid of disappointments
Eu tive medo por isso não ganhei milhões
I was afraid of that's why I didn't earn millions
Eu tive medo, medo eu tive
I was afraid, I was afraid
Ou melhor, eu achava que tinha, colocava a culpa no medo
Or rather, I thought I had, I blamed it on fear
Mas era mentira minha como ia por a culpa no medo se o medo não havia
But it was my lie how could I blame it on fear if there was no fear
Existência pare de bota essa palavra
Existence stop putting that word
Em pratica isso é coisa da sua mente
In practice this is your mind's business
Ou melhor fantasia, vai acorda pra vida
Or rather fantasy, wake up to life
Ou o medo vai arrancar suas conquistas, sobrevivendo e não vivendo
Or fear will tear away your achievements, surviving and not living
Viva, não deixe esse temor estragar sua vida que por sinal é única
Live, don't let this fear ruin your life which is unique
Mas digo que necessito investir e me moldar
But I'm saying I need to invest in myself and shape myself





Writer(s): Eduardo Jose De Santana Lopes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.