Paroles et traduction Monduba Crew - Medo
Tive
medo
de
lutar
Pois
se
lutar
e
ganhar
I
was
afraid
to
fight
because
if
I
fight
and
win
O
que
farei?
Como
agirei?
What
will
I
do?
How
will
I
act?
Será
que
aguentarei
ou
fracassarei?
Will
I
be
able
to
endure
or
will
I
fail?
Do
topo
ao
zero
do
zero
ao
topo
From
top
to
zero
from
zero
to
top
Ganhei
não
administrei
I
won
but
didn't
manage
Minha
Conta
zerei
e
agora?
I
zeroed
my
account
now
what?
Isso
me
arranca
o
sono
This
takes
away
my
sleep
Jogo
tudo
por
ar
I
Risk
everything
Ou
Será,
que
começo
tudo
de
novo?
Or
Will
I
start
over?
Recomecei,
como
um
analista
calculei
I
started
over,
as
an
analyst
I
calculated
Em
meio
formas
estratégias
todas
anotei
Amid
forms
strategies
all
noted
down
Separei
melhores
ideias
Valorizei
I
separated
the
best
ideas
and
valued
them
Obstáculos
pedras
no
caminho
superei
I
overcame
obstacles
and
stones
in
my
way
Mantive
o
foco,
sonhei,
acreditei
I
stayed
focused,
dreamed,
and
believed
Lendo
todo
dia
trampei,
Investi
em
mim,
estudei
Reading
every
day
I
cheated,
I
invested
in
myself,
I
studied
Em
meio
a
um
porre
de
livros
minha
ressaca
foi
cultura
Amid
a
hangover
of
books
my
hangover
was
culture
No
lado
do
bem,
me
mantive
na
rua,
me
aperfeiçoei
On
the
side
of
good,
I
kept
myself
on
the
street,
I
improved
myself
Já
cheguei
ate
aqui
eai,
estou
indo
bem?
I've
made
it
this
far,
am
I
doing
well?
Eu
tive
medo
frustrações
I
was
afraid
of
frustrations
Eu
tive
medo
em
investir
em
nos
I
was
afraid
to
invest
in
us
Eu
tive
medo
decepções
I
was
afraid
of
disappointments
Eu
tive
medo
por
isso
não
ganhei
milhões
I
was
afraid
of
that's
why
I
didn't
earn
millions
Um
dia
a
mais
um
dia
a
menos,
tanto
faz
One
more
day
one
less
day,
it
doesn't
matter
Acordo,
trabalho,
estudo,
nem
ligo
mais
I
wake
up,
work,
study,
I
don't
even
care
anymore
Amigos
de
infância
com
o
tempo
vão
ficando
para
traz
Childhood
friends
eventually
get
left
behind
Amizades
verdadeiras
que
herdamos
True
friendships
we
inherit
Desde
pequeno
com
o
tempo
não
existem
mais
From
childhood
over
time
they
no
longer
exist
Rapaz
obtenha
a
paz
de
espirito
Young
man,
obtain
peace
of
mind
A
paz
com
todos
os
seres
vivos
Peace
with
all
living
beings
A
paz
venha
obter
livrai-me
do
medo
que
minha
rua
sente
May
peace
come
to
me,
free
me
from
the
fear
that
my
street
feels
Livrai-me
de
todos
os
olhares
mal
Free
me
from
all
evil
eyes
Intencionados
de
pessoas
que
esta
com
seu
Deus
ausente
Intended
by
people
who
have
their
God
absent
Liberte
sua
mente
analisa
fase
um
retrospecto
da
vida
Free
your
mind,
analyze
a
retrospective
phase
of
life
Observe
atentamente
as
coisas
positivas
Observe
carefully
the
positive
things
Observe
atentamente
as
coisas
negativas
Observe
carefully
the
negative
things
E
nesse
exato
momento
retire
da
sua
vida
And
at
this
very
moment
remove
them
from
your
life
Não
tenho
medo,
o
medo
esta
ausente
I
have
no
fear,
fear
is
absent
E
quem
aqui
hoje
já
ajudou
uma
pessoa
carente?
Who
here
today
has
ever
helped
someone
in
need?
É
disso
que
eu
falo
entende?
É
por
isso
que
luto
entende?
That's
what
I'm
talking
about,
understand?
That's
why
I
fight,
understand?
Vim
aqui
pra
ajudar
independe
de
passado
I
came
here
to
help
regardless
of
past
Futuro
ou
presente
eles
também
são
gente
Future
or
present
they
are
also
people
Eu
tive
medo
frustrações
I
was
afraid
of
frustrations
Eu
tive
medo
em
investir
em
nos
I
was
afraid
to
invest
in
us
Eu
tive
medo
decepções
I
was
afraid
of
disappointments
Eu
tive
medo
por
isso
não
ganhei
milhões
I
was
afraid
of
that's
why
I
didn't
earn
millions
Eu
tive
medo,
medo
eu
tive
I
was
afraid,
I
was
afraid
Ou
melhor,
eu
achava
que
tinha,
colocava
a
culpa
no
medo
Or
rather,
I
thought
I
had,
I
blamed
it
on
fear
Mas
era
mentira
minha
como
ia
por
a
culpa
no
medo
se
o
medo
não
havia
But
it
was
my
lie
how
could
I
blame
it
on
fear
if
there
was
no
fear
Existência
pare
de
bota
essa
palavra
Existence
stop
putting
that
word
Em
pratica
isso
é
coisa
da
sua
mente
In
practice
this
is
your
mind's
business
Ou
melhor
fantasia,
vai
acorda
pra
vida
Or
rather
fantasy,
wake
up
to
life
Ou
o
medo
vai
arrancar
suas
conquistas,
sobrevivendo
e
não
vivendo
Or
fear
will
tear
away
your
achievements,
surviving
and
not
living
Viva,
não
deixe
esse
temor
estragar
sua
vida
que
por
sinal
é
única
Live,
don't
let
this
fear
ruin
your
life
which
is
unique
Mas
digo
que
necessito
investir
e
me
moldar
But
I'm
saying
I
need
to
invest
in
myself
and
shape
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Jose De Santana Lopes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.