Monduba Crew - Medo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Monduba Crew - Medo




Tive medo de lutar Pois se lutar e ganhar
Я боялся сражаться, потому что если я сражаюсь и побеждаю,
O que farei? Como agirei?
Что я буду делать? Как я буду действовать?
Será que aguentarei ou fracassarei?
Выдержу ли я это или потерплю неудачу?
Do topo ao zero do zero ao topo
От вершины до нуля от нуля до вершины
Ganhei não administrei
Я выиграл, я не управлял
Minha Conta zerei e agora?
Моя учетная запись обнулена что теперь?
Isso me arranca o sono
Это вырывает меня из сна
Jogo tudo por ar
Играй все по воздуху
Ou Será, que começo tudo de novo?
Или я начну все сначала?
Recomecei, como um analista calculei
Я начал заново, как рассчитал один аналитик
Em meio formas estratégias todas anotei
Среди форм стратегии все я записал
Separei melhores ideias Valorizei
Я разделил лучшие идеи, которые я ценил.
Obstáculos pedras no caminho superei
Препятствия камни на пути я преодолел
Mantive o foco, sonhei, acreditei
Я держал фокус, я мечтал, я верил,
Lendo todo dia trampei, Investi em mim, estudei
Читая каждый день, я прыгал, я инвестировал в себя, я учился,
Em meio a um porre de livros minha ressaca foi cultura
Среди порры книг мое похмелье было культурой
No lado do bem, me mantive na rua, me aperfeiçoei
На стороне добра, я держался на улице, я совершенствовался,
cheguei ate aqui eai, estou indo bem?
Я уже приехал сюда, да, у меня все хорошо?
Eu tive medo frustrações
Я боялся разочарования
Eu tive medo em investir em nos
Я боялся инвестировать в нас
Eu tive medo decepções
Я боялся разочарования
Eu tive medo por isso não ganhei milhões
Я боялся, что я не заработал миллионы,
Um dia a mais um dia a menos, tanto faz
Один день плюс один день меньше, что угодно
Acordo, trabalho, estudo, nem ligo mais
Я просыпаюсь, работаю, учусь, мне все равно
Amigos de infância com o tempo vão ficando para traz
Друзья детства со временем остаются, чтобы принести
Amizades verdadeiras que herdamos
Настоящие дружеские отношения, которые мы унаследовали
Desde pequeno com o tempo não existem mais
С детства со временем больше нет
Rapaz obtenha a paz de espirito
Мальчик получите душевный покой
A paz com todos os seres vivos
МИР со всеми живыми существами
A paz venha obter livrai-me do medo que minha rua sente
Мир приходит, чтобы получить избавь меня от страха, который чувствует Моя улица.
Livrai-me de todos os olhares mal
Избавь меня от всех злых взглядов.
Intencionados de pessoas que esta com seu Deus ausente
Умышленные люди, которые с их отсутствующим Богом
Liberte sua mente analisa fase um retrospecto da vida
Освободите свой разум анализирует фазу ретроспективы жизни
Observe atentamente as coisas positivas
Внимательно следите за положительными вещами
Observe atentamente as coisas negativas
Внимательно следите за негативными вещами
E nesse exato momento retire da sua vida
И в этот самый момент убери это из своей жизни.
Não tenho medo, o medo esta ausente
Я не боюсь, страх отсутствует.
E quem aqui hoje ajudou uma pessoa carente?
А кто здесь сегодня уже помогал нуждающемуся человеку?
É disso que eu falo entende? É por isso que luto entende?
Это то, о чем я говорю, понимаете? Вот почему траур понимает?
Vim aqui pra ajudar independe de passado
Я пришел сюда, чтобы помочь независимо от прошлого
Futuro ou presente eles também são gente
Будущее или настоящее они тоже люди
Eu tive medo frustrações
Я боялся разочарования
Eu tive medo em investir em nos
Я боялся инвестировать в нас
Eu tive medo decepções
Я боялся разочарования
Eu tive medo por isso não ganhei milhões
Я боялся, что я не заработал миллионы,
Eu tive medo, medo eu tive
Я боялся, я боялся,
Ou melhor, eu achava que tinha, colocava a culpa no medo
Или, скорее, я думал, что у меня есть, я возложил вину на страх
Mas era mentira minha como ia por a culpa no medo se o medo não havia
Но это была моя ложь, как я был виноват в страхе, если страха не было.
Existência pare de bota essa palavra
Существование остановить загрузки это слово
Em pratica isso é coisa da sua mente
На практике это дело вашего ума
Ou melhor fantasia, vai acorda pra vida
Или, скорее, фантазия, она проснется к жизни
Ou o medo vai arrancar suas conquistas, sobrevivendo e não vivendo
Или страх сорвет ваши завоевания, выживая и не живя
Viva, não deixe esse temor estragar sua vida que por sinal é única
Живи, не позволяй этому страху испортить твою жизнь, которая, кстати, уникальна
Mas digo que necessito investir e me moldar
Но я говорю, что мне нужно инвестировать и формировать себя.





Writer(s): Eduardo Jose De Santana Lopes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.