Paroles et traduction Monduba Crew - Não Preciso, Pt. 2
Não Preciso, Pt. 2
I Don't Need It, Pt. 2
Eu
não
preciso
de
notas,
eu
não
preciso
de
armas
I
don't
need
money,
I
don't
need
weapons
Eu
não
preciso
de
drogas
só
quero
da
erva
que
me
acalma
I
don't
need
drugs,
I
just
want
the
herb
that
calms
me
Fé
aos
manos
que
me
vem
a
anos
Faith
in
the
brothers
who
have
been
with
me
for
years
E
que
verdadeiramente
sabem
o
que
eu
sou
And
who
truly
know
who
I
am
Cesso
choro,
siga
nesse
coro
Stop
crying,
follow
this
chorus
Mano
ria
mesmo
não
importa
o
que
passou
Bro,
laugh,
no
matter
what
you've
been
through
Aqueles
que
me
atiram
pedras
com
iras
Those
who
throw
stones
at
me
with
anger
Me
cerca
pra
mim
desejando
o
mal
Surrounding
me,
wishing
me
evil
Esquenta
isso
não
me
afeta
Relax,
it
doesn't
affect
me
Minha
missão
na
terra
sempre
foi
combater
o
mal
My
mission
on
Earth
has
always
been
to
fight
evil
Eles
querem
que
eu
me
calem
até
tentaram
oprimir
They
want
me
to
shut
up,
they've
even
tried
to
oppress
me
Mas
ninguém
conseguiu
But
no
one
has
succeeded
Hoje
eu
só
vivo
verdades
Today,
I
live
only
by
truths
To
com
sede
de
Rap,
calabouço
é
o
rio
I'm
thirsty
for
rap,
prison
is
the
river
Se
a
vida
é
um
jogo
parceiro
If
life
is
a
game,
partner
E
quem
tá
no
comando
de
tudo
é
você
And
you're
in
control
of
everything
Se
tem
só
uma
chance
acredito
If
you
only
have
one
chance,
I
believe
Que
você
não
vai
querer
perder
You
won't
want
to
lose
it
Trabalho,
trabalho,
trabalho
sem
cessar
Work,
work,
work
without
ceasing
Trabalho,
trabalho
em
busca
de
felicidade
Work,
work
in
search
of
happiness
Amo
muito
minha
mina
não
tenho
tempo
pra
puta
I
love
my
girl
very
much,
I
don't
have
time
for
sluts
Diabo
mora
na
mente
não
deixe
que
ele
a
confunda
The
devil
lives
in
the
mind,
don't
let
him
confuse
it
O
mal
é
uma
gostosa,
linda
batendo
em
sua
porta
Evil
is
a
hottie,
beautiful,
knocking
at
your
door
Criando
armadilhas
pra
acabar
com
a
sua
vida
Creating
traps
to
end
your
life
Achei
que
fossem
meus
amigos
mas
segurei
em
água
I
thought
they
were
my
friends,
but
I
was
holding
onto
water
O
universo
atrai
e
a
esperança
nunca
acaba
The
universe
attracts,
and
hope
never
ends
Cuidado
com
a
emoção
convite
feito
não
tem
volta
Be
careful
with
emotions,
the
invitation
is
made,
there's
no
turning
back
Pense
duas
vezes
antes
de
agir
pela
revolta
Think
twice
before
acting
out
of
anger
O
brasileiro
é
um
feriado
Brazilians
are
a
holiday
Mas
a
bala
abala
a
sociedade
com
um
todo
But
the
bullet
shakes
society
as
a
whole
Se
vacilou
te
passam
o
rodo
If
you
slip
up,
they'll
run
you
over
Se
vacilou
cê
tá
é
morto
If
you
slip
up,
you're
dead
Os
Mondubentos
são
incômodos
The
Mondubens
are
annoying
Estão
mais
preocupados
com
punchline
They're
more
concerned
with
punchlines
E
eu
mais
preocupado
em
dizer
a
verdade
And
I'm
more
concerned
with
telling
the
truth
Na
vida
simples
encontro
minha
felicidade
In
simplicity,
I
find
my
happiness
Lutando
pelos
manos
que
acreditam
em
mim
Fighting
for
the
brothers
who
believe
in
me
Eu
não
preciso
de
notas,
eu
não
preciso
de
armas
I
don't
need
money,
I
don't
need
weapons
Eu
não
preciso
de
drogas
I
don't
need
drugs
Só
quero
da
erva
que
me
acalma
I
just
want
the
herb
that
calms
me
Fé
aos
manos
que
me
vem
a
anos
Faith
in
the
brothers
who
have
been
with
me
for
years
E
que
verdadeiramente
sabem
o
que
eu
sou
And
who
truly
know
who
I
am
Cesso
choro,
siga
nesse
coro
Stop
crying,
follow
this
chorus
Mano
ria
mesmo
não
importa
o
que
passou
Bro,
laugh,
no
matter
what
you've
been
through
Aqueles
que
me
atiram
pedras
com
iras
Those
who
throw
stones
at
me
with
anger
Me
cerca
pra
mim
desejando
o
mal
Surrounding
me,
wishing
me
evil
Esquenta
isso
não
me
afeta
Relax,
it
doesn't
affect
me
Minha
missão
na
terra
sempre
foi
combater
o
mal
My
mission
on
Earth
has
always
been
to
fight
evil
Eles
querem
que
eu
me
calem
até
tentaram
oprimir
They
want
me
to
shut
up,
they've
even
tried
to
oppress
me
Mas
ninguém
conseguiu
But
no
one
has
succeeded
Hoje
eu
só
vivo
verdades
Today,
I
live
only
by
truths
To
com
sede
de
Rap,
calabouço
é
o
rio
I'm
thirsty
for
rap,
prison
is
the
river
Se
a
vida
é
um
jogo
parceiro
If
life
is
a
game,
partner
E
quem
tá
no
comando
de
tudo
é
você
And
you're
in
control
of
everything
Se
tem
só
uma
chance
acredito
If
you
only
have
one
chance,
I
believe
Que
você
não
vai
querer
perder
You
won't
want
to
lose
it
Trabalho,
trabalho,
trabalho
sem
cessar
Work,
work,
work
without
ceasing
Trabalho,
trabalho
em
busca
de
felicidade
Work,
work
in
search
of
happiness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.