Monduba Crew - Não Preciso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Monduba Crew - Não Preciso




Não Preciso
I Don't Need
Sei que não fácil pra ninguém
I know it's not easy for anyone
E as vezes me desespero
And sometimes I despair
Com a incerteza no final do mês
With the uncertainty at the end of the month
Pagar o que preciso, ter o que eu quero
To pay what I need, to have what I want
Trabalhar com rap é difícil
Working with rap is difficult
Sem aposentadoria
No retirement
Nem a segurança
Not even the security
Em ter um salário fixo
In having a fixed salary
Mas são os sonhos que movem os jovens
But it is dreams that move the young
O tamanho do problema você mesmo quem diz
The size of the problem is what you say it is
Se passará fácil, ou por um triz
Whether it will pass easily, or by a hair's breadth
Cada passo é um passo importante
Each step is an important step
Consistencia é chave de tudo
Consistency is the key to everything
Juntos mudaremos o mundo
Together we will change the world
No problema iremos a fundo
We will go deep into the problem
Moribundo pare respire por um segundo
Dying, stop and breathe for a second
Resgate suas forças e volte com tudo
Regain your strength and come back with everything
Não se espelhe na geração que mais tem ideias
Don't mirror yourself in the generation that has the most ideas
E menos se move, em cada dez, nove
And moves the least, for every ten, nine
Desiste do seu sonho pra trampa com o que não gosta
Give up on your dream to work with something you don't like
Geração de bosta ou melhor geração tecnológica
Generation of shit or better technological generation
Geração lava jato, década perdida
Generation car wash, lost decade
Não veja o cinza das cores
Don't see the gray of the colors
Existe uma aquarela
There is a watercolor
Cansado de falsos amores
Tired of false loves
Me inspiro nela
I am inspired by it
Onde eu amo estão meus valores
Where I love is where my values are
Você é a coisa mais linda
You are the most beautiful thing
Seu corpo exploosão de sabores
Your body an explosion of flavors
Bem vindo a minha vida
Welcome to my life
(Lorran)
(Lorran)
Eu faço conexões
I make connections
Que valorizam boas ações
That value good deeds
Que tem o poder de transformar milhões
That have the power to transform millions
Blindando mente abrindo corações
Shielding minds, opening hearts
No rio da vida dores são aguas passadas
In the river of life, sorrows are waters gone
Situações que foram mudadas
Situations that have already been changed
Não pra ficar sofrendo
You can't keep suffering
A vida inteira com a mesma parada
A lifetime with the same thing
Mandela não desistiu
Mandela didn't give up
Mesmo após ser trancafiado
Even after being locked up
Não sou eu quem vai parar
I'm not the one to stop
porque tomei uns enquadro
Just because I got a some exposure
passei fome, roubei, corri
I've been hungry, I've stolen, I've run
Dos homi e nem homem era morri
From the men and even as a man I died
Ao perder meu parsa o crime é farsa
Losing my friend, crime is a farce
E posso dizer isso porque vivi
And I can say that because I lived it
Espirito de gratidão transforma um tolo em sábio
A spirit of gratitude transforms a fool into a sage
No mundo lebres aprendi com tartarugas como ser hábil
In the world of hares I learned with turtles how to be skillful
Minha musica é preta, treta pra canções incolores
My music is black, trouble for colorless songs
Nos espelhemos em Makiguti e façamos criação de valores
Let us mirror ourselves in Makiguti and create values
Não esquecemos do feito com a oca
We didn't forget the feat with the bar
Tamo vendo os santo do pau oco
We are seeing the saints with hollow wood
Seu eu fosse dar o troco do toco
If I were to give the change of the stump
Os caixão do Chinaski era poco
Chinaski's coffin would be little
Vocês descriminam alagoanos e zumbi enaltecem demais
You discriminate against Alagoans and glorify Zumbi too much
Contraditórios como Richtoffen se o assunto fosse amor aos pais
Contradictory as Richtoffen if the subject was love for one's parents
Tais atitudes fodem com o gueto, que nasçam novos Lima Barreto
Such attitudes fuck with the ghetto, may new Lima Barretto be born
Eu vim pra comer o churrasco, não to aqui pra catar espeto
I came here to eat the barbecue, I'm not just here to pick up the skewers
A mão nas minas os cara tem passado
They've been touching the girls
Mas batido não tem passado
But they haven't finished beating them
No passado por bem menos
In the past for much less
No microondas uma assado
A shovel roasted in the microwave
Preciso esquecer o passado
I need to forget the past
Mas não posso esquecer o passado
But I can't forget the past
Se a construção desse carro de amor
If the construction of this love car
Na estrada da dor que me fez ter passado
On the road of pain that made me pass through
Fui construindo uns castelo com as pedras arremessaram
I built some castles with the stones they threw
Mãe escolhe a decoração, agora as bases solidificaram
Mother chooses the decoration, now the bases have solidified
Lutas passadas não foram em vão, com estudo e ação esperança impera.
Past struggles were not in vain, with study and action hope prevails.
O inverno nunca falha em se tornar primavera
Winter never fails to turn into spring
Não veja o cinza das cores
Don't see the gray of the colors
Existe uma aquarela
There is a watercolor
Cansado de falsos amores
Tired of false loves
Me inspiro nela
I am inspired by it
Onde eu amo estão meus valores
Where I love is where my values are
Você é a coisa mais linda
You are the most beautiful thing
Seu corpo exploosão de sabores
Your body an explosion of flavors
Seja bem vindo a minha vida
Welcome to my life






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.