Monduba Crew - Pros Maluco Doido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Monduba Crew - Pros Maluco Doido




Pros Maluco Doido
Про чокнутых психов
Essa é uma historia, historias engraçadas
Это история, забавная история
Uns que possuem muito, uns menos e outros nada
У кого-то много, у кого-то меньше, а у кого-то совсем ничего
Não nasci assim, me joga no bus sem din te ensino a varar a catraca
Я таким не родился, кинь меня в автобус без денег, я покажу тебе, как перепрыгивать через турникет
Os modinha fala mal de mim "manda eles fechar a matraca"
Модники говорят обо мне плохо? "Скажи им, чтобы закрыли свои ловушки"
Não adianta nada ter BMW importada
Нет смысла иметь импортную BMW
Relojão de ouro sem usar coisa de patra
Золотые часы, не носить, показуха всё это
Camisetinha de gola V, pinta de magnata
Футболка с V-образным вырезом, понты магната
Se arruma, briga com todos, corre pra sua porn siliconada
Приводит себя в порядок, ругается со всеми, бежит к своей силиконовой поpно-звезде
Com o bonde dos meninos bom é outra parada
С пацанами всё по-другому
O drink vem até sem gelo, os goela calejada
Напитки даже без льда идут, только глотки закалённые
Contata os malucos treze e o que? E o que?
Свяжись с этими психами, тринадцать и что? И что?
E avisa a firma que está saindo mais um som daqueles
И сообщи компании, что выходит ещё один наш трек
A balada chique que começa a uma da manha
Шикарная вечеринка, которая начинается в час ночи
tem gente bonita, as top e os bambam
Только красивые люди, красотки и мачо
Bebe ate de manha, batidinha de romã, doce meia com a irmã
Пьют до утра, коктейльчики с гранатом, сладкая булочка с сестрой
Depois vai embora no transporte se preocupa tudo no formato de van
Потом уезжают на транспорте, все волнуются, всё в формате минивэна
Esse som vai pros maluco doido
Этот трек для чокнутых психов
Que fecha na noite chega de dia e ainda acha pouco
Которые отрываются ночью, приходят под утро и им всё мало
Esse som vai pros maluco doido
Этот трек для чокнутых психов
Que fecha na noite chega de dia e ainda acha pouco
Которые отрываются ночью, приходят под утро и им всё мало
Esse som não é pros malucos escrotos
Этот трек не для отмороженных придурков
Que tem sede ao pote e é muito ambicioso
Которым всего мало и которые слишком амбициозны
Vira todos os drinks e acaba feio de novo
Выпивают все коктейли и снова оказываются в ужасном состоянии
Largado no meio fio, jogado na beira do esgoto
Валяются на тротуаре, брошенные на краю канавы
Repitidindo essa vai, apenas pros bons amigos
Повторюсь, это только для хороших друзей
E os que não tão comigo, não quer dizer que são meus inimigos
А те, кто не со мной, не значит, что они мои враги
Novo no RG mas sempre com metodos antigos
Новые данные в паспорте, но методы старые
Técnicas de karate, jiu jitsu, mentira câmbio desligo
Приемы карате, джиу-джитсу, ложь, переключаюсь, отбой
O bali que queima a solta
Косячок, который горит сам по себе
Deixando o cheiro de cravo e mudando o gosto de bocas
Оставляя запах гвоздики и меняя вкус губ
Tem minas que paga um pau pros bacanas, que também tem outras
Есть девчонки, которые ведутся на богатых, но есть и другие
Estilo solta, revolta, apronta, não liga para marca de roupa
Свободные, дерзкие, готовые на всё, которым плевать на бренды одежды
Que gosta dos largados com um papo certo, beija bem na boca
Которым нравятся простые парни с правильными словами, целуют прямо в губы
Porta apenas causadores de brisas boas
Приносят только хорошие вибрации
Sabe como soltar o sutiã, abaixar direitinho a roupa
Знают, как расстегнуть лифчик, снять одежду
Passando as mãos pelo seu corpo vagabundo, elas ficam loucas
Проводя руками по твоему телу, они сходят с ума
Na night com a vista baixa, elas são destaques
Ночью, с опущенными глазами, они в центре внимания
Não sou o Mr. Catra, que o papai também está pronto pro combate
Я не Казанова, но и папочка готов к бою
A tarde quem no zero a zero, sempre vai pro desempate
Днём тот, кто на нуле, всегда идёт до конца
As vezes nos quarenta e cinco não da o cartão pra sair
Иногда в сорок пять не дают карту, чтобы выйти
Liga pro paizinho vir e fazer o resgate
Звони папочке, чтобы он приехал и выручил
Esse som vai pros maluco doido
Этот трек для чокнутых психов
Que fecha na noite chega de dia e ainda acha pouco
Которые отрываются ночью, приходят под утро и им всё мало
Esse som vai pros maluco doido
Этот трек для чокнутых психов
Que fecha na noite chega de dia e ainda acha pouco
Которые отрываются ночью, приходят под утро и им всё мало
Esse som não é pros maluco escroto
Этот трек не для отмороженных придурков
Que tem sede ao pote e é muito ambicioso
Которым всего мало и которые слишком амбициозны
Vira todos os drinks e acaba feio de novo
Выпивают все коктейли и снова оказываются в ужасном состоянии
Largado no meio fio, jogado na beira do esgoto
Валяются на тротуаре, брошенные на краю канавы
O bali, o e o Duds estão sempre do meu lado
Зе, Дадс и косячок всегда со мной
Namora uma mina firmeza, eu bem acompanhado
Встречаюсь с классной девчонкой, я в хорошей компании
Se quiser uns toques como ser
Если хочешь советов, как быть
Malaco, eu falo sem cobrar nenhum centavo
Крутым, я расскажу, не возьму ни копейки
Os mano daqui tem que saber quem no caminho errado
Братья должны знать, кто на ложном пути
Se tiver original se mantenha discreto
Если ты настоящий, будь скромен
Antes que por toda a rapa, ele seja descoberto
Пока тебя не раскрыли
Não sei como atingi essas formúlas mas tudo secreto
Не знаю, как я пришёл к этим формулам, но это всё секрет
Tem que saber chegar, pisar fofinho, ter o dialeto correto
Нужно знать, как себя вести, ходить тихо, говорить правильно
Inquieto fico quando vejo um carro
Я начинаю нервничать, когда вижу машину
Acelerado, por um bêbado sendo guiado
Которая несёстя на большой скорости, а за рулём пьяный
Totalmente sem reflexos vai te causar morte e é julgado
Он может сбить тебя насмерть, а его признают
Como inocente, não culpado
Невиновным, невиновным
Na família da vítima todos ficam
В семье жертвы все останутся
Paralisados, inconformados, parentes abismados
Парализованными, убитыми горем, ошеломлёнными
A festa é boa quando sabe se conduzir
Вечеринка хороша, когда ты умеешь себя вести
Pra que vai vaciliar se pode chegar em
Зачем валять дурака, если можно добраться до
Casa e postar suas fotos de sua banda e curtir
Дома и запостить фотки со своей тусовки
Vamo se divertir, o que importa é ser feliz
Давайте веселиться, главное быть счастливым
Sendo salvo por Deus e vivendo por um triz
Быть спасённым Богом и жить на волоске от гибели
Esse som vai pros maluco doido
Этот трек для чокнутых психов
Que fecha na noite chega de dia e ainda acha pouco
Которые отрываются ночью, приходят под утро и им всё мало
Esse som vai pros maluco doido
Этот трек для чокнутых психов
Que fecha na noite chega de dia e ainda acha pouco
Которые отрываются ночью, приходят под утро и им всё мало
Esse som não é pros malucos escrotos
Этот трек не для отмороженных придурков
Que tem sede ao pote e é muito ambicioso
Которым всего мало и которые слишком амбициозны
Vira todos os drinks e acaba feio de novo
Выпивают все коктейли и снова оказываются в ужасном состоянии
Largado no meio fio, jogado na beira do esgoto
Валяются на тротуаре, брошенные на краю канавы
Essa vai pras nights
Это для ночных тусовок
Essa vai pras minas
Это для девчонок
Essa vai pros caras
Это для пацанов
Essa é uma das minhas rimas
Это один из моих текстов
Essa vai pros caras
Это для пацанов
Essa vai pras minas
Это для девчонок
Essa é uma daquelas daquelas rimas
Это один из тех самых текстов
Essa vai pros caras
Это для пацанов
Essa vai pras minas
Это для девчонок
É isso mesmo, essa é pros malucos doido
Именно так, это только для чокнутых психов






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.