Paroles et traduction Monduba Crew - Sentimos Falta
Me
lembro
a
época
de
criança
Помню,
как
в
детстве,
Eu
nasci
com
motivo
sem
pai
de
segurança
Я
родился
с
целью,
но
без
отца,
No
começo
de
Dezembro
manteve
a
cabeça
erguida
В
начале
декабря
держал
голову
высоко.
Minha
mãe
me
incentivo
quem
acredita
sempre
alcança
Мама
меня
подбадривала:
"Кто
верит,
тот
всегда
добьется
своего".
Pega
leve
meu
primo
pediu
"Будь
осторожен",
- просил
мой
кузен,
Quando
os
bico
levou
ele
em
cana
Когда
его
забрали
копы.
Fica
esperto
terreno
é
hostil
Будь
начеку,
мир
жесток,
E
a
discórdia
pega
à
paisana
И
раздор
подкрадывается
незаметно.
Hoje
dia
eu
agradeço
tô
preenchendo
a
tabela
Сегодня
я
благодарен,
я
заполняю
пробелы,
Todo
é
dia
um
pesadelo
ou
fim
da
vida
bela
Каждый
день
- как
кошмар
или
конец
прекрасной
жизни.
Não
levo
desaforo
e
não
meço
esforço
Я
не
терплю
неуважения
и
не
боюсь
усилий,
Sobrelevo
o
efeito
sonoro
sobre
o
padrão
distorço
Преувеличиваю
звуковой
эффект,
искажаю
шаблон.
Cravando
estacas
no
chão
arenoso
Вбиваю
сваи
в
песчаную
почву,
Pro
nosso
time
todo
esforço
é
pouco
Для
нашей
команды
никаких
усилий
не
жалко.
É
muito
difícil
quando
se
desliga
o
corpo
Очень
тяжело,
когда
тело
отказывает,
Ainda
não
aprendi
a
lidar
com
a
morte
Я
до
сих
пор
не
научился
справляться
со
смертью.
Vejo
o
tempo
passando,
vidas
dentro
de
aparelhos
Вижу,
как
идет
время,
жизни
на
аппаратах,
Revelo
sentimentos
que
antes
desapareceram
Раскрываю
чувства,
которые
раньше
исчезали.
Não
me
atrevo
a
dar
conselho
depois
quebra
o
espelho
Не
смею
давать
советы,
ведь
зеркало
разобьется,
O
sangue
de
todo
mundo
é
vermelho
ou
se
esqueceram?
Кровь
у
всех
красная,
или
забыли?
Por
motivos
de
brigas
possíveis
dúvidas
Из-за
ссор,
возможных
сомнений,
Quanto
custaria
não
ter
mais
dívidas?
Сколько
бы
стоило
больше
не
иметь
долгов?
Viver
sem
disputa
derrotas
vívidas
Жить
без
споров,
ярких
поражений,
Suar
a
camisa
não
se
importa
com
a
fadiga
Трудиться,
не
жалея
сил,
не
обращая
внимания
на
усталость.
Vejo
vários
se
esconderam
por
baixo
dos
panos
Вижу,
как
многие
прячутся
с
позором,
De
vergonha
ou
remorso
acabam
enganados
Из
стыда
или
раскаяния,
оказываются
обманутыми.
Encontrei
minhas
verdades
no
país
dos
tiranos
Я
нашел
свои
истины
в
стране
тиранов,
Será
mera
coincidência
com
o
que
vêem
no
senado?
Неужели
это
просто
совпадение
с
тем,
что
мы
видим
в
правительстве?
Tenha
medo
de
águas
mansas
e
cães
silenciosos
Бойтесь
тихой
воды
и
молчаливых
собак,
Sempre
choro
quando
ouço
aquela
fita
Я
всегда
плачу,
когда
слышу
эту
запись.
Quem
tem
que
morrer
não
morre
os
verdadeiros
poderosos
Кто
должен
умереть,
не
умирает,
настоящие
сильные
мира
сего,
Quando
aqui
não
mais
habita
a
alma
levita
Когда
душа
покидает
этот
мир,
она
возносится.
Já
que
o
e
se
não
existe
me
conformo
com
o
destino
Раз
"а
что,
если"
не
существует,
я
принимаю
судьбу,
Pra
aqueles
que
se
foram
acendemos
velas
За
тех,
кто
ушел,
зажигаем
свечи.
Liberdade
pros
presos
injustamentes
em
celas
Свободу
несправедливо
осужденным
в
камерах,
A
voz
da
justiça
guia
o
meu
hino
Глас
правосудия
ведет
мой
гимн.
Visão
e
mensagem
deixam
saudades
Видение
и
послание
оставляют
тоску
Dos
que
se
foram
antes
da
hora
По
тем,
кто
ушел
раньше
времени.
O
fim
é
o
agora
já
já
é
muito
tarde
Конец
близок,
уже
почти
слишком
поздно,
Quem
luta
agora
amanha
comemora
Кто
борется
сейчас,
завтра
празднует
победу.
Não
devemos
desfazer
das
coisas
que
nos
deram
Мы
не
должны
забывать
то,
что
нам
дали,
A
vontade
de
crescer
me
fez
sair
de
casa
Желание
расти
заставило
меня
покинуть
дом.
Corre
atrás
da
liberdade
mas
só
tinha
um
par
de
asas
Гнался
за
свободой,
но
у
меня
была
лишь
пара
крыльев,
Em
memória
de
quem
é
lembrado
pelo
que
fizeram
В
память
о
тех,
кого
помнят
по
их
делам.
Quem
acha
que
Cristo
reinará
sobre
a
terra
Кто
считает,
что
Христос
будет
царствовать
на
земле,
Reconhecido
depois
de
um
milênio
Признанный
после
тысячелетия,
O
ser
humano
e
a
natureza
vivem
em
pé
de
guerra
Человек
и
природа
живут
в
состоянии
войны,
Floresta
sendo
desmatada
em
breve
falta
oxigênio
Леса
вырубают,
скоро
нечем
будет
дышать.
Sem
desafiar
a
faca
pra
desafiar
babaca
Не
бросать
вызов
ножу,
а
бросить
вызов
дураку,
Que
se
acha
somos
oportunidades
menos
oportunistas
Который
мнит
себя
- мы
возможностей,
а
не
оппортунисты.
Rimas
que
ferem
a
bala,
atracam
tapas
de
graça
Рифмы,
что
ранят,
как
пуля,
кулачные
бои
без
смысла,
Cuidado
com
o
que
fala
a
cobrança
vem
com
dívidas
Следи
за
словами,
расплата
приходит
с
долгами.
Visão
e
mensagem
deixam
saudades
Видение
и
послание
оставляют
тоску
Dos
que
se
foram
antes
da
hora
По
тем,
кто
ушел
раньше
времени.
O
fim
é
o
agora
já
já
é
muito
tarde
Конец
близок,
уже
почти
слишком
поздно,
Quem
luta
agora
amanha
comemora
Кто
борется
сейчас,
завтра
празднует
победу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.