Paroles et traduction Monduba Crew - Ser Humano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei
o
quanto
a
vida
é
foda
I
know
how
harsh
life
can
be
Sei
quanto
é
difícil
I
know
how
difficult
it
is
Outro
mano
que
se
joga
Another
brother
who
throws
himself
down
Eu
te
puxo
do
precipício
I'll
pull
you
back
from
the
precipice
Quero
que
você
se
mova
I
want
you
to
get
moving
Mais
rápido
do
que
um
míssel
Faster
than
a
missile
Pensando
que
o
mundo
se
foda
Thinking
the
world
is
going
to
hell
Melhorar
ele
é
difícil
Improving
it
is
a
difficult
task
Sei
que
a
vida
é
foda
I
know
that
life
is
fucked
up
Também
sei
que
é
difícil
I
also
know
that
it's
difficult
Mais
um
mano
que
se
joga
Another
brother
who
throws
himself
down
Eu
te
puxo
do
precipício
I'll
pull
you
back
from
the
precipice
Quero
que
você
se
mova
I
want
you
to
get
moving
Mais
veloz
do
que
um
míssil
Faster
than
a
missile
Querendo
que
o
mundo
se
foda
Wanting
the
world
to
go
to
hell
Melhorar
ele
é
difícil
Improving
it
is
difficult
Eu
trago
o
grito
do
gueto
I
bring
the
cry
of
the
ghetto
Mal
visto
como
um
preto
eu
sou
I'm
perceived
as
a
bad
black
man
O
que
esperar
de
mim?
What
do
you
expect
of
me?
Não
sei
de
onde
eu
vim?
I
don't
know
where
I
came
from?
Não
me
lembro
como
é
céu
I
don't
remember
what
heaven
is
like
Não
me
lembro
de
pivete
I
don't
remember
being
a
kid
O
amor
não
se
compete
Love
is
not
a
competition
O
ódio
ainda
não
venceu
Hatred
has
not
yet
won
Nunca
perdi
a
chance
de
mostrar
I
never
miss
a
chance
to
show
it
Demonstrar
dum
lado
fica
penso
To
demonstrate,
on
one
side
I
think
Filhas
da
putas
em
todo
lugar
Sons
of
bitches
everywhere
A
falta
caracter
é
questão
bom
senso
Lack
of
character
is
a
matter
of
common
sense
Vou
fugir
não
vão
me
impedi
I'm
going
to
flee,
they
won't
stop
me
Tantas
coisa
cara
aqui
So
many
expensive
things
here
Tanta
faz
pra
nada
fih
It
doesn't
matter
to
me,
my
friend
Mais
ações
de
graças
More
expressions
of
gratitude
Culpa
a
carne
fraca
Blaming
the
weak
flesh
É
possível
ser
feliz
It's
possible
to
be
happy
Com
quase
nada
With
almost
nothing
Vou
fugir
antes
que
azede
I'm
going
to
flee
before
it
goes
sour
Tanta
coisa
errada
fih
So
many
things
are
wrong,
my
friend
Posso
mudar
isso
aqui
I
can
change
that
here
Mesmo
com
tanta
trapaça
Even
with
so
much
cheating
Injusta
a
carne
fraca
The
weak
flesh
is
unfair
E
me
vejo
feliz
And
I
see
myself
happy
Com
quase
nada
With
almost
nothing
Eu
não
sou
o
mesmo
I'm
not
the
same
Não
sou
ser
humano
I
am
not
a
human
being
Presos
pelo
medo
Trapped
by
fear
Nunca
mais
amamos
We
never
love
again
Eu
não
sou
o
mesmo
I'm
not
the
same
Não
sou
ser
humano
I
am
not
a
human
being
Farpas
de
afeto
Barbs
of
affection
E
outros
se
matando
And
others
killing
themselves
Que
meus
inimigos
não
me
toquem
May
my
enemies
not
touch
me
Não
me
foquem,
não
me
no
notem
nem
ofusquem
Don't
stare
at
me,
don't
notice
me
Nunca
provoquem
o
choque
a
quem?
Never
provoke
a
shock
to
whom?
Predadores
são
senhores
quem
mentem
Predators
are
lords
who
lie
Cospem
sem
saber
em
quem
They
spit
at
who
they
don't
know
Pisam
como
fosse
ninguém
They
step
on
you
as
if
you
were
nothing
Dizem
que
no
mundo
você
vale
o
que
tem
They
say
that
you're
worth
what
you
have
in
the
world
Que
a
rua
os
eduquem
That
the
streets
will
teach
you
Não
confunda
trampo
serio
com
vadiagem
Don't
confuse
serious
work
with
laziness
Coragem
a
vida
é
linda
Courage,
life
is
beautiful
Ainda
a
tempo
de
volta
por
cima
Still
time
to
turn
things
around
Ainda
a
tempo
da
volta
por
cima
Still
time
to
turn
things
around
Lágrimas
seco
antes
que
notem
I
dry
my
tears
before
they
notice
No
thanks,
nothing
a
nada
que
me
bloquem
No
thanks,
nothing
to
block
me
Moldei
toda
sua
mente,
rimas
trago
do
além
I've
shaped
your
whole
mind,
I
bring
rhymes
from
the
beyond
Sou
como
a
origem
I'm
like
the
origin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.