Monduba Crew - Tarde de Sol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Monduba Crew - Tarde de Sol




Tarde de Sol
Sunny Afternoon
Acordei belo dia de sol
I woke up to a beautiful sunny day
Levantei da cama e joguei o lençol
I got out of bed and threw off the sheet
Quando moleque era pipa e cerol
When I was a kid it was kites and string
No bom de bola jogando um futebol
Out playing soccer with friends
é sexta-feira, não vou marcar bobeira
It's Friday, I'm not going to do anything stupid
Vou cair pra zoeira encontra minha princesa
I'm going to go out and party, meet my princess
No tombo, na areia, a massa incendeia
On the beach, in the sand, the crowd is going wild
No Michelzinho a banca toda na mesa
At Michelzinho's, the whole gang is at the table
Com certeza todos com copo de breja
And everyone has a cold beer for sure
Campinas cola todo dia, então assim seja
People from Campinas come here every day, so be it
Até que amanheça, mas não, não vou pra ficar por aqui não
Until the sun rises, but no, I'm not going to stay here
Vou acender o "chaise" passar no calçadão
I'm going to light up the joint and walk along the sidewalk
Feriadão a milhão, varias gatinhas sem noção
A holiday weekend in full swing, lots of babes with no sense
Os moleques estigadão, enseada, varias função
The guys are amped up, the beach, lots going on
Rio de janeiro vários loção, os bota apagadão
Rio de Janeiro, lots of lotion, getting blackout drunk
Ai Duds apaga o baseadão
Dude, pass the joint
Apago não, apago não
I'm not passing it, I'm not passing it
Ae roots bota mais um na sessão
Yo, Roots, put on another track
Reggae de Zion rolando no som
Reggae from Zion playing on the sound system
Pick life is gozon, pick life is gozon
Pick life is gozon, pick life is gozon
Passando em frente ao Texaco
Walking past the Texaco
Ta loco, vários exu praquele lado
It's crazy, lots of hooligans over there
Gordinho de papo furado, o bali apertando do racco
Fat guy talking nonsense, the cop squeezing the crack
Fabinho psicopata, treze da ilha nato
Fabinho the psychopath, only thirteen from the island
Falta de personalidade que aumenta a desconfiança
Lack of personality increases distrust
Aprende a andar na corda, dançar a musica senão tu dança
Learn to walk the line, dance to the music, or you're out
Bolsa de finanças, mar de vinganças, feita a lambança
Financial markets, sea of revenge, causing trouble
Herança herdada por quem não sabia de nada.
Inheritance inherited by those who knew nothing.
Advogados pegos no ato sacando extratos
Lawyers caught in the act taking out statements
Fazendo estragos, eu da dando uns trago
Doing damage, while I'm taking a hit
Na manha do gato, MDB virando boato
In the cat's morning, MDB is already becoming a rumor
Com rap clássico mais abstrato
With more abstract classic rap
Alguns dizem ser novatos
Some say they're rookies
Mais é fato a brejinha do lado
But it's a fact that the beer is right here
Corpinho hidratado
Hydrated body
É chato quando no game eu empato
It's annoying when I draw in a game
Monduba Crew, movimento rap surf clássicos
Monduba Crew, classic rap surf classics
Da ilha nato, cinco conto o cd barato
From the island, five bucks for the cheap CD
Quem quiser fecha com nois
Whoever wants to, come hang with us
aberto o sindicato
The union is open
Se escutando quem?
Who's listening?
Os mais clássicos
The classics
Ta falando com quem?
Who are you talking to?
Os mais natos
The natives
Esse som vai bater bizarro
This sound will hit you hard
MDB lançando mais um som do caralho
MDB releasing another awesome track
Ae molecada firmeza?
Yo, what's up, dudes?
Mc família, time do MDB beleza?
Mc family, MDB team is cool?
Beleza, então é nois
Cool, then it's us
D u d s mais uma vez MDB é quem a voz
D u d s once again MDB is the one who speaks out
Porque aqui não tem preconceito
Because there is no prejudice here
Chega com os loucos e forma teu conceito
Come with the crazy ones and form your own concept
Som de branco, não de preto
Sound of white, not black
Mas iai? Qual a diferença?
So what? What's the difference?
Se todos somos do mesmo jeito
If we are all the same
Respeito, isso tem que ter
Respect, that's a must
Disciplina, poucos vão obter
Discipline, few will achieve
Clareza, ate a luz se ascender
Clarity, until the light comes on
Originalidade, se tu nascer
Originality, only if you are born
Correr atrás do seu sonho e realizar
Chasing your dream and making it happen
O meu quintal de casa o nome dele é mar
My backyard is called the ocean
Não desista sem ao menos tentar
Don't give up until you at least try
Respeito e disciplina em primeiro lugar
Respect and discipline first
O meu lugar conhecida como Pérola do Atlântico
My place is known as the Pearl of the Atlantic
Corro pelo certo mas admito que não sou santo
I run for what's right but I admit I'm not a saint
E não me espanto
And I'm not surprised
Com aquele pela do lado dando vexame
With that guy next door making a fool of himself
Monduba Crew too mais forte que um tsunami
Monduba Crew too strong like a tsunami
Na moral se escutando quem?
Seriously, who's listening?
Os mais clássicos
The classics
Ta falando com quem?
Who are you talking to?
Os mais natos
The natives
Esse som vai bater bizarro
This sound will hit you hard
MDB lançando mais um som do caralho
MDB releasing another awesome track






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.