Paroles et traduction Monduba Crew - Viuva Negra
Incapazes
de
escalar
fazem
armadilhas
próximas
ao
chão
Неспособные
подняться
делают
ловушки
близко
к
Земле
De
sapato
altão,
batom
vermelho,
decote
como
um
próprio
vilão
В
обуви
altão,
красная
помада,
декольте
как
сам
злодей
Vida
é
um
jogo
de
xadrez
conhece
bem
todas
etapas
Жизнь-игра
в
шахматы
хорошо
знает
все
этапы
Não
se
importa
com
nada
Ничего
не
волнует
Te
oferece
seus
desejos
mais
obscuros
Предлагает
вам
свои
самые
темные
желания
Sem
dar
passo
errado
te
deixando
seguro
Не
делая
неправильный
шаг,
оставляя
вас
в
безопасности
Malandro
dando
idéia
e
ela
dando
bandeira
Обманщик
дает
идею,
и
она
дает
флаг
Sem
perceber
tá
todo
preso
na
teia
Не
осознавая,
что
все
в
ловушке
паутины
Deixando-a
dominar
se
finge
de
presa
Позволяя
ей
доминировать,
притворяясь
добычей
A
frente
de
você
difícil
convencê-la
Перед
вами
трудно
убедить
ее
Homens
troxas
são
todos
iguais
Мужчины
troxas
все
одинаковы
Não
se
aguenta
com
a
dança
de
suas
pernas
sensuais
Не
выдерживает
танца
ее
сексуальных
ног
Arquitetando
todo
o
plano
em
sua
mente
Проектирование
всего
плана
в
вашем
уме
Vai
curtindo
a
vida
ganhando
vários
presentes
Наслаждайтесь
жизнью,
получая
несколько
подарков
Difícil
resistir
ao
seu
olhar
atraente
Трудно
устоять
перед
ее
привлекательным
взглядом
Abateu
mais
um
mulheres
super
inteligentes
Сбил
еще
одного
супер
умных
женщин
Viúva
negra,
viúva
negra
Черная
Вдова,
Черная
вдова
Charme,
malicia,
destreza
Обаяние,
злоба,
ловкость
Viúva
negra,
viúva
negra
Черная
Вдова,
Черная
вдова
Baixinho
no
ouvido
mostra
sutileza
Тихо
в
ухе
показывает
тонкость
Viúva
negra,
viúva
negra
Черная
Вдова,
Черная
вдова
Virou
refeição,
não
ela
sobremesa
Это
превратилось
в
еду,
а
не
в
десерт.
Viúva
negra,
viúva
negra
Черная
Вдова,
Черная
вдова
Ilusão
seu
jeito
burguesa
Иллюзия
ваш
буржуазный
путь
Viúva
negra,
viúva
negra
Черная
Вдова,
Черная
вдова
Sabe
manter
a
chama
acesa
Он
знает,
как
держать
пламя
включенным.
Viúva
negra,
viúva
negra
Черная
Вдова,
Черная
вдова
Ataque
é
sua
auto
defesa
Атака
- это
ваша
самооборона
Viúva
negra,
viúva
negra
Черная
Вдова,
Черная
вдова
Em
todas
guerras
sempre
saiu
ilesa
Во
всех
войнах
он
всегда
оставался
невредимым.
Viúva
negra,
viúva
negra
Черная
Вдова,
Черная
вдова
Assassina,
extinto,
natureza
Убийца,
вымерший,
природа
Tomo
cuidado
com
quem
me
deito
na
cama
Я
остерегаюсь
того,
кто
лежит
в
постели
Hoje
em
dia
é
bem
mais
fácil
partir
pro
que
interessa
В
наши
дни
гораздо
проще
начать
с
того,
что
важно
Pra
quem
acha
que
tá
no
papo
fim
da
noite
vem
depressa
Для
тех,
кто
думает,
что
в
конце
ночи
болтовня
приходит
быстро
Virou
janta,
virou
presa
não
se
empolga
com
o
trama
Превратился
в
ужин,
превратился
в
добычу
не
увлекайтесь
сюжетом
Te
faz
suar
mais
do
que
o
normal
Это
заставляет
вас
потеть
больше,
чем
обычно
Se
sentindo
vivo
com
espirito
animal
Чувствуя
себя
живым
с
животным
духом
Profissão
perigo
é
seu
trabalho
informal
Профессия
опасность-ваша
неформальная
работа
Enquanto
está
dormindo,
está
disposta
a
fazer
o
mal
Пока
она
спит,
она
готова
творить
зло.
O
desejo
de
matar
tá
no
olhar
Желание
убить
во
взгляде
Sexo
safado
mais
fácil
desconfiar
Непослушный
секс
легче
не
доверять
Eu
adoro
quando
tenta
me
enganar
Мне
нравится,
когда
ты
пытаешься
обмануть
меня.
Mais
se
eu
fizer
o
mesmo
é
capaz
de
me
matar
Больше,
если
я
сделаю
то
же
самое,
это
может
убить
меня
Vale
tudo
só
não
vale
perder
sua
cabeça
Все
идет
просто
не
стоит
терять
голову
Ser
solteira
nunca
foi
seu
lema
o
status
é
viuva
Быть
одиноким
никогда
не
было
ее
девизом
статус
viuva
Seu
sorriso
é
tão
lindo
mesmo
que
te
adoeça
Твоя
улыбка
такая
красивая,
даже
если
она
тебя
тошнит
Sempre
foi
escorregadia
como
os
dias
de
chuva
Это
всегда
было
скользко,
как
дождливые
дни,
Viúva
negra,
viúva
negra
Черная
Вдова,
Черная
вдова
Charme,
malicia,
destreza
Обаяние,
злоба,
ловкость
Viúva
negra,
viúva
negra
Черная
Вдова,
Черная
вдова
Baixinho
no
ouvido
mostra
sutileza
Тихо
в
ухе
показывает
тонкость
Viúva
negra,
viúva
negra
Черная
Вдова,
Черная
вдова
Virou
refeição,
não
ela
sobremesa
Это
превратилось
в
еду,
а
не
в
десерт.
Viúva
negra,
viúva
negra
Черная
Вдова,
Черная
вдова
Ilusão
seu
jeito
burguesa
Иллюзия
ваш
буржуазный
путь
Viúva
negra,
viúva
negra
Черная
Вдова,
Черная
вдова
Sabe
manter
a
chama
acesa
Он
знает,
как
держать
пламя
включенным.
Viúva
negra,
viúva
negra
Черная
Вдова,
Черная
вдова
Ataque
é
sua
auto
defesa
Атака
- это
ваша
самооборона
Viúva
negra,
viúva
negra
Черная
Вдова,
Черная
вдова
Em
todas
guerras
sempre
saiu
ilesa
Во
всех
войнах
он
всегда
оставался
невредимым.
Viúva
negra,
viúva
negra
Черная
Вдова,
Черная
вдова
Assassina,
extinto,
natureza
Убийца,
вымерший,
природа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.