Paroles et traduction Mone Kamishiraishi - Nandemo Naiya (Movie Ver.)
Nandemo Naiya (Movie Ver.)
Nandemo Naiya (Movie Ver.)
二人の間
通り過ぎた風は
The
wind
blew
between
us
どこから寂しさを運んできたの
Where
did
it
carry
the
loneliness
from?
泣いたりしたそのあとの空は
The
sky
after
I
cried
やけに透き通っていたりしたんだ
Was
strangely
translucent
いつもは尖ってた父の言葉が
My
father’s
words
that
were
always
sharp
今日は暖かく感じました
Felt
gentle
today
優しさも笑顔も夢の語り方も
Your
kindness,
your
smile,
the
way
you
talked
about
your
dreams
知らなくて全部
君を真似たよ
I
knew
nothing,
I
copied
everything
from
you
もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
Just
a
little
bit
longer
just
a
little
bit
longer
もう少しだけでいいから
Just
for
a
little
bit
longer
もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
Just
a
little
bit
longer
just
a
little
bit
longer
もう少しだけ
くっついていようか
Just
for
a
little
bit
longer,
let’s
stay
together
僕らタイムフライヤー
時を駆け上がるクライマー
We’re
time
fliers,
climbers
who
run
up
time
時のかくれんぼ
はぐれっこはもういやなんだ
Hide-and-seek
in
time,
I
hate
to
lose
you
again
嬉しくて泣くのは
悲しくて笑うのは
To
cry
out
of
happiness,
to
laugh
out
of
sadness
君の心が
君を追い越したんだよ
Your
heart
has
surpassed
you
星にまで願って
手にいれたオモチャも
The
toy
I
wished
on
a
star
for
部屋の隅っこに今
転がってる
Is
now
rolling
on
the
floor
in
the
corner
of
my
room
叶えたい夢も
今日で100個できたよ
I
made
100
new
dreams
today
たった一つといつか
交換こしよう
One
day
I’ll
trade
just
one
of
them
with
you
いつもは喋らないあの子に今日は
Today
I
said
“See
you
tomorrow”
after
school
放課後「また明日」と声をかけた
To
the
girl
who
usually
doesn’t
talk
慣れないこともたまにならいいね
Even
something
you’re
not
used
to
is
good
特にあなたが
隣にいたら
Especially
when
you’re
by
my
side
もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
Just
a
little
bit
longer
just
a
little
bit
longer
もう少しだけでいいから
Just
for
a
little
bit
longer
もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
Just
a
little
bit
longer
just
a
little
bit
longer
もう少しだけくっついていようよ
Just
a
little
bit
longer,
let’s
stay
together
僕らタイムフライヤー
君を知っていたんだ
We’re
time
fliers,
I
knew
you
僕が
僕の名前を
覚えるよりずっと前に
Long
before
I
learned
my
name
君のいない
世界にも
何かの意味はきっとあって
There
must
be
some
meaning
to
the
world
without
you
でも君のいない
世界など
夏休みのない
八月のよう
Yet,
a
world
without
you
君のいない
世界など
笑うことない
サンタのよう
Is
like
August
with
no
summer
vacation
君のいない
世界など
Is
like
Santa
without
any
laughter
僕らタイムフライヤー
時を駆け上がるクライマー
We’re
time
fliers,
climbers
who
run
up
time
時のかくれんぼ
はぐれっこはもういやなんだ
Hide-and-seek
in
time,
I
hate
to
lose
you
again
なんでもないや
やっぱりなんでもないや
It’s
nothing
really,
it
really
is
nothing
僕らタイムフライヤー
時を駆け上がるクライマー
We’re
time
fliers,
climbers
who
run
up
time
時のかくれんぼ
はぐれっこ
はもういいよ
Hide-and-seek
in
time,
I
don’t
want
to
lose
you
again
君は派手なクライヤー
その涙
止めてみたいな
You’re
a
gaudy
crier,
I
want
to
stop
those
tears
だけど
君は拒んだ
零れるままの涙を見てわかった
But
you
refused,
I
understood
by
watching
your
falling
tears
嬉しくて泣くのは
悲しくて
笑うのは
To
cry
out
of
happiness,
to
laugh
out
of
sadness
僕の心が
僕を追い越したんだよ
My
heart
has
surpassed
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 野田 洋次郎, 野田 洋次郎
Album
Chouchou
date de sortie
05-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.