Mone Kamishiraishi - Nandemo Naiya (Movie Ver.) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mone Kamishiraishi - Nandemo Naiya (Movie Ver.)




Nandemo Naiya (Movie Ver.)
Nandemo Naiya (Movie Ver.)
二人の間 通り過ぎた風は
The wind blew between us
どこから寂しさを運んできたの
Where did it carry the loneliness from?
泣いたりしたそのあとの空は
The sky after I cried
やけに透き通っていたりしたんだ
Was strangely translucent
いつもは尖ってた父の言葉が
My father’s words that were always sharp
今日は暖かく感じました
Felt gentle today
優しさも笑顔も夢の語り方も
Your kindness, your smile, the way you talked about your dreams
知らなくて全部 君を真似たよ
I knew nothing, I copied everything from you
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
Just a little bit longer just a little bit longer
もう少しだけでいいから
Just for a little bit longer
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
Just a little bit longer just a little bit longer
もう少しだけ くっついていようか
Just for a little bit longer, let’s stay together
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
We’re time fliers, climbers who run up time
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
Hide-and-seek in time, I hate to lose you again
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
To cry out of happiness, to laugh out of sadness
君の心が 君を追い越したんだよ
Your heart has surpassed you
星にまで願って 手にいれたオモチャも
The toy I wished on a star for
部屋の隅っこに今 転がってる
Is now rolling on the floor in the corner of my room
叶えたい夢も 今日で100個できたよ
I made 100 new dreams today
たった一つといつか 交換こしよう
One day I’ll trade just one of them with you
いつもは喋らないあの子に今日は
Today I said “See you tomorrow” after school
放課後「また明日」と声をかけた
To the girl who usually doesn’t talk
慣れないこともたまにならいいね
Even something you’re not used to is good
特にあなたが 隣にいたら
Especially when you’re by my side
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
Just a little bit longer just a little bit longer
もう少しだけでいいから
Just for a little bit longer
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
Just a little bit longer just a little bit longer
もう少しだけくっついていようよ
Just a little bit longer, let’s stay together
僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
We’re time fliers, I knew you
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に
Long before I learned my name
君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
There must be some meaning to the world without you
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう
Yet, a world without you
君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
Is like August with no summer vacation
君のいない 世界など
Is like Santa without any laughter
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
We’re time fliers, climbers who run up time
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
Hide-and-seek in time, I hate to lose you again
なんでもないや やっぱりなんでもないや
It’s nothing really, it really is nothing
今から行くよ
I’m going now
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
We’re time fliers, climbers who run up time
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ
Hide-and-seek in time, I don’t want to lose you again
君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
You’re a gaudy crier, I want to stop those tears
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
But you refused, I understood by watching your falling tears
嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
To cry out of happiness, to laugh out of sadness
僕の心が 僕を追い越したんだよ
My heart has surpassed me





Writer(s): 野田 洋次郎, 野田 洋次郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.