Paroles et traduction Mone Kamishiraishi - Ao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蒼くゆれる月のあかり
The
azure
swaying
moonlight
鏡の前ではありのまま
In
front
of
the
mirror,
I
am
as
I
am
もう背伸びは必要ないと
No
more
pretending
ほっとしてる自分に気づいたの
I
noticed
I
was
relieved
あなたが好きな苦い珈琲
The
bitter
coffee
you
like
心まで少しほろ苦いね
Even
my
heart
is
a
little
bitter
ふたり見上げた真冬の星座
The
constellation
we
both
looked
at
in
midwinter
つたない恋をさらって消えた
Took
away
my
unrequited
love
and
disappeared
めぐる季節を告げる夏の大三角
The
Summer
Triangle
heralds
the
changing
seasons
きっと思い出は
Surely
the
memories
あの日の星のように
Like
the
stars
that
day
小さく輝いている
Are
shining
faintly
部屋の隅に置き忘れた
Forgotten
in
the
corner
of
the
room
読みかけの本を開く風
The
wind
turns
the
pages
of
my
half-read
book
あなたが聴く音楽さえ
Even
the
music
you
listen
to
きっと、私
無理に合わせていた
Surely,
I
was
forcing
myself
to
like
it
深い藍を広げた夜空
The
night
sky
expands
a
deep
indigo
大人にはゆっくりとなればいい
It's
okay
to
grow
up
slowly
いつか見つけた真冬の星座
The
constellation
I
once
discovered
in
midwinter
今頃どこを旅しているだろう
I
wonder
where
you're
traveling
now
ひと差し指でなぞる夏の大三角
I
trace
the
Summer
Triangle
with
my
index
finger
今日もこの街で
Even
today,
in
this
city
誰かの物語
優しく見つめているよ
I
gently
watch
someone
else's
story
ふたり見上げた真冬の星座
The
constellation
we
both
looked
at
in
midwinter
思い出すのはあわい温もり
All
I
remember
is
the
faint
warmth
めぐる季節を告げる夏の大三角
The
Summer
Triangle
heralds
the
changing
seasons
きっとこの恋も
Surely
this
love,
too
あの日の星のように
Like
the
stars
that
day
小さく輝いている
Is
shining
faintly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): YASUNAO SAKAI, IZUMI SORATANI
Album
i
date de sortie
10-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.