Mone Kamishiraishi - ひとりごと - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mone Kamishiraishi - ひとりごと




ひとりごと
Soliloquy
いつも
Always,
他愛ないジョークは裏腹
Beneath the facade of innocuous jokes,
肝心なところだけいつだって
The crux of the matter, I always
控え目なはなうたに隠しています
Conceal within a whispered melody.
どうにも
Somehow,
この街のスピードで
Amidst the city's rapid pace,
わたしまだ素直に歩けないの
I still stumble along, lacking grace.
すり減った靴のかかとにさえ気づけないまま
Oblivious to the worn heels of my shoes,
ムーンライト 差し込む窓辺でひとり
In solitude, by the moonlit window, I muse:
「静かだなあ」心揺れる
'How tranquil.' My heartstrings stir,
まっすぐになれないわたし
I, who cannot walk the straight and narrow path,
また言葉は寄り道
My words forever straying.
想ってるよ愛しいんだよ
I think of you, my love, my precious find,
独り言なら簡単なのに
Yet, in my mind, it's easier to confide.
忙しない人混みの中
Amidst the bustling crowds, where life's a race,
今朝も探していたの
I seek refuge, hoping to find my place.
どうせなら100点の ただひとことを
A perfect phrase, a flawless score,
明日もきっと
Tomorrow, perhaps, I'll find it once more.
ムーンライト映し出す胸の奥
In the depths of my soul, the moonlight's gleam,
「確かだなあ」窓を開ける
'Undoubtedly so,' I whisper, as I open the seam.
まっすぐになりたいわたし
I yearn for honesty, but my words still stray,
まだ言葉は寄り道
Yet, my resolve remains, come what may.
わかってるよ わかってるんだよ
I understand, I truly do,
独り言では終われないの
My soliloquies can't forever renew.
ほろ苦い夜風の中
Through the bittersweet caress of the night's embrace,
今も探しているの
I continue my relentless chase.
ただひとりあなただけ 照らす言葉を
For you alone, my beacon in the dark,
明日はきっと
Tomorrow, I'll find the words that leave their mark.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.