Moneda Dura feat. Nassiry Lugo - Mala Leche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moneda Dura feat. Nassiry Lugo - Mala Leche




Mala Leche
Bad Milk
Las 4 de la tarde, la guagua que no llega
4 in the afternoon, the bus that doesn't come
La gente que no para de hablar y que se desespera
People who don't stop talking and get desperate
Gotas de sudor que caen por mis ojeras
Drops of sweat falling down my dark circles
Te cuento de otro día normal
Let me tell you about another normal day
Las 6: 45 me subo apretado
6:45 I get on packed tight
Revuelto por el mal olor que trae el tipo de al lado
Nauseated by the bad smell the guy next to me brings
La gente que te empuja todo el tiempo
People pushing you all the time
Gente sin pena, otros que taladran fuerte en las orejas.
People with no shame, others drilling loud into your ears.
Somos una masa de grasa y acero
We are a mass of grease and steel
Somos como vacas que se apuran hasta el matadero
We are like cows rushing to the slaughterhouse
Somos las hormigas que van al agujero
We are the ants going to the hole
Somos una braza de fuego
We are a burning ember
Y todavía me encuentro con gente que vive
And I still meet people who live
Para ponérmela más mala
To make it worse for me
Gente que no habla, solo que te ladra
People who don't talk, they just bark at you
Gente que escupe las palabras
People who spit out words
Si yo no te hago daño, no es pa′ que te despeches
If I don't hurt you, it's not for you to get upset
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
¿Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Ay! Pero dime qué te hice para que me toques las narices¿Cuál es tu mala leche?
Oh! But tell me what I did to you to get on your nerves What's your bad milk?
Relájate y coopera la grasa en el cerebro no se opera¿Cuál es tu mala leche?
Relax and cooperate, the fat in your brain can't be operated on What's your bad milk?
Oye no es para tanto, tus gritos ya me vienen estresando
Hey, it's not that bad, your screams are already stressing me out
Ay! Pero dime, dime, dime
Oh! But tell me, tell me, tell me
¿Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
7 de la mañana desayuno despacio
7 in the morning I have breakfast slowly
Como si estuviera en un palacio
As if I were in a palace
El barrio con su bulla
The neighborhood with its noise
La luz que no ha venido
The light that hasn't come
Hoy va a ser, sin duda, un día entretenido
Today will be, without a doubt, an entertaining day
Paso 15 minutos espiando a mi vecina
I spend 15 minutes spying on my neighbor
Yo que me enveneno y la muy zorra no me mira
I'm getting poisoned and the little fox doesn't look at me
La cuenta de la electricidad me está acabando
The electricity bill is killing me
Pero qué voy a hacer si es que vivir me está matando
But what am I going to do if living is killing me
Ahora que tengo mi cerebro en coma
Now that my brain is in a coma
Ahora que el carro de mi vida está sin gomas
Now that the car of my life is without tires
Ahora que estaba tan tranquilo con mis vicios
Now that I was so calm with my vices
Ahora que todo sale cuando me encapricho
Now that everything comes out when I get a whim
Y todavía me encuentro con gente que vive
And I still meet people who live
Para ponérmela más mala
To make it worse for me
Gente que no habla, solo que te ladra
People who don't talk, they just bark at you
Gente que escupe las palabras
People who spit out words
Si yo no te hago daño, no es pa' que te despeches
If I don't hurt you, it's not for you to get upset
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
¿Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
No traigo soluciones, no regalo sorpresas
I don't bring solutions, I don't give away surprises
Qué culpa tengo yo de tus dolores de cabeza
What's my fault for your headaches
Si estamos en lo mismo, no te ofendas no te reprendas
If we're in the same boat, don't get offended, don't reprimand
Dale un chance a tu cerebro pa′ que se distienda
Give your brain a chance to relax
Venimos de una estirpe única en el mundo
We come from a unique lineage in the world
Si somos el calor que quema desde lo más profundo
If we are the heat that burns from the deepest
Dime por qué no nos tratamos como hermanos
Tell me why we don't treat each other like brothers
Me late el corazón cuando me dicen cubano.
My heart beats when they call me Cuban.
Si yo no te hago daño, no es pa' que te despeches
If I don't hurt you, it's not for you to get upset
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
¿Cuál es tu mala leche?...
What's your bad milk?...





Writer(s): GIL NASSIRY LUGO LUGO

Moneda Dura feat. Nassiry Lugo - Alma de Moneda Dura
Album
Alma de Moneda Dura
date de sortie
01-07-2009



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.