Moneda Dura - Al Sudeste (Remasterizado) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moneda Dura - Al Sudeste (Remasterizado)




Al Sudeste (Remasterizado)
Al Sudeste (Remastered)
Como fue que te perdiste, por qué rumbo andabas
How did you get lost, on which way were you going
Cuando aquella noche tonta te espere
When that silly night I waited for you
Sin pensar
Not thinking
Vi como pasaban años por tu ojos
I saw years go by in your eyes
Y que pronto me di cuenta de que hablar, esta de más
How soon I realized that talking was useless
Porque al sudeste de tu luna hay algo que me sabe bien
Because to the southeast of your moon there is something I like
Pero me causa dudas
But it gives me doubts
Y para que entregarte mi dolor
And what for giving you my pain
Si cuando duermo, solo queda la locura
If when I sleep, only madness remains
Y no te escribo una canción de amor
And I won't write you a love song
No es tiempo de que el hambre empañe tu hermosura
It's not the time for hunger to spoil your beauty
Porque al sudeste de tu luna bajo buscando respuestas
Because to the southeast of your moon I am looking for answers
Pero ya no hay ninguna
But there aren't any
Fuiste mucho y fuiste nada
You were a lot and you were nothing
Pero es natural
But it's natural
Cuando como un perro triste
When like a sad dog
Me escondía en ti
I would hide in you
Te agradesco tantos besos, tantas horas
I thank you for so many kisses, so many hours
Y agradesco cuando pasas por mis sueños sin llorar
And I thank you when you go through my dreams without crying
Porque al sudeste de tu luna hay algo que me sabe bien
Because to the southeast of your moon there is something I like
Pero me causa dudas
But it gives me doubts
Y para que entregarte mi dolor
And what for giving you my pain
Si cuando duermo, solo queda la locura
If when I sleep, only madness remains
Y no te escribo una canción de amor
And I won't write you a love song
No es tiempo de que el hambre empañe tu hermosura
It's not the time for hunger to spoil your beauty
Porque al sudeste de tu luna bajo buscando respuestas
Because to the southeast of your moon I am looking for answers
Pero ya no hay ninguna
But there aren't any
Pero ya no hay ninguna
But there aren't any
Porque al sudeste de tu luna hay algo que me sabe bien
Because to the southeast of your moon there is something I like
Pero me causa dudas
But it gives me doubts
Y para que entregarte mi dolor
And what for giving you my pain
Si cuando duermo, solo queda la locura
If when I sleep, only madness remains
Y no te escribo una canción de amor
And I won't write you a love song
No es tiempo de que el hambre empañe tu hermosura
It's not the time for hunger to spoil your beauty
Porque al sudeste de tu luna bajo buscando respuestas
Because to the southeast of your moon I am looking for answers
No no no
No no no
Porque al sudeste de tu luna hay algo que me sabe bien
Because to the southeast of your moon there is something I like
Pero me causa dudas
But it gives me doubts
Y para que entregarte mi dolor
And what for giving you my pain
Si cuando duermo, solo queda la locura
If when I sleep, only madness remains
Y no te escribo una canción de amor
And I won't write you a love song
No es tiempo de que el hambre empañe tu hermosura
It's not the time for hunger to spoil your beauty
Porque al sudeste de tu luna bajo buscando respuestas
Because to the southeast of your moon I am looking for answers
Pero ya no hay ninguna
But there aren't any
Pero ya no hay ninguna
But there aren't any





Writer(s): Gil Lugo Lugo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.