Moneda Dura - Caminos Infinitos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moneda Dura - Caminos Infinitos




Caminos Infinitos
Infinite Paths
Mi amor es visceral como los juramentos,
My love is visceral like the oaths,
Es un espacio libre como los desiertos...
It is a free space like deserts...
Mi amor no sabe amarte con tantas palabras,
My love doesn't know how to love you with so many words,
Y si he aprendido a amar es porque tu me amas.
And if I've learned to love, it's because you love me.
Tu imagen me acompaña más allá de mi suerte,
Your image accompanies me beyond my luck,
Tus manos me enseñaron a enfrentarme a la muerte,
Your hands taught me how to face death,
Te debo todo y nada, es bastante si digo,
I owe you everything and nothing, it's enough if I say,
Que lo que se de amar lo he aprendido contigo.
That what I know about loving I have learned with you.
Voy a llenar mi espalda con tus miedos tu culpa,
I'm gonna fill my back with your fears your guilt,
Para que te liberes de todos sus misterios.
To free you from all its mysteries.
Y todos los secretos que gritan tus arrugas,
And all the secrets that your wrinkles scream,
Se vuelvan transparentes por tanto desvelo.
They become transparent by so much sleeplessness.
Corre, dejate libre al viento.
Run, leave yourself free to the wind.
Y vive como si te dieran otro nacimiento.
And live as if you were given another birth.
Dejame llevarte de domingo,
Let me take you on a Sunday,
En brazos de una libertad que no conoces,
In the arms of a freedom you don't know,
Llegaré hasta los acertijos,
I'll get to the riddles,
Que guardas en tu pecho cuando no respondes.
That you keep in your chest when you don't respond.
Calmaré el dolor de siglos,
I will soothe the pain of centuries,
Que llevas en tus huesos de nunca volar.
That you carry in your bones of never flying.
Calzaré caminos infinitos,
I will walk infinite paths,
Para tus pies dormidos de no caminar...
For your sleeping feet from not walking...
No espero más de ti, de lo que me merezco.
I don't expect more from you than I deserve.
Te quiero pecadora, como tus defectos.
I love you a sinner, like your flaws.
Te encuentro en la sonrisa de una virgen doliente,
I find you in the smile of a grieving virgin,
De ser tan agresiva como una serpiente.
To be as aggressive as a snake.
Perdoname si a veces no te cuido el sueño,
Forgive me if sometimes I don't take care of your sleep,
Tu me diste la sangre para no tener dueños,
You gave me the blood to have no owners,
Perdona por no amarte con dioses en armario,
Sorry for not loving you with gods in closet,
Nunca me hicieron falta los intermediarios...
I never needed intermediaries...
Voy a llenar mi espalda con tus miedos tu culpa,
I'm gonna fill my back with your fears your guilt,
Para que te liberes de todos sus misterios.
To free you from all its mysteries.
Y todos los secretos que gritan tus arrugas,
And all the secrets that your wrinkles scream,
Se vuelvan transparentes por tanto desvelo.
They become transparent by so much sleeplessness.
Y ahora corre, dejate libre al viento.
And now run, leave yourself free to the wind.
Y vive de una vez como si te dieran otro nacimiento.
And live at once as if you were given another birth.
Dejame llevarte de domingo,
Let me take you on a Sunday,
En brazos de una libertad que no conoces,
In the arms of a freedom you don't know,
Llegaré hasta los acertijos,
I'll get to the riddles,
Que guardas en tu pecho cuando no respondes.
That you keep in your chest when you don't respond.
Calmaré el dolor de siglos,
I will soothe the pain of centuries,
Que llevas en tus huesos de nunca volar.
That you carry in your bones of never flying.
Calzaré caminos infinitos,
I will walk infinite paths,
Para tus pies dormidos de no caminar...
For your sleeping feet from not walking...
Nada me hace tan eterno, nada me hace tan normal,
Nothing makes me so eternal, nothing makes me so normal,
Como tu amor desnudo, en medio de mi oscuridad...
Like your naked love, in the midst of my darkness...
Nada me hace tan libre, nada me aprisiona más,
Nothing makes me so free, nothing imprisons me more,
Como tu amor desnudo, como tu amor desnudo.
Like your naked love, like your naked love.
Dejame llevarte de domingo,
Let me take you on a Sunday,
En brazos de una libertad que no conoces,
In the arms of a freedom you don't know,
Llegaré hasta los acertijos,
I'll get to the riddles,
Que guardas en tu pecho cuando no respondes.
That you keep in your chest when you don't respond.
Calmaré el dolor de siglos,
I will soothe the pain of centuries,
Que llevas en tus huesos de nunca volar.
That you carry in your bones of never flying.
Calzaré caminos infinitos,
I will walk infinite paths,
Para tus pies dormidos de no caminar...
For your sleeping feet from not walking...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.