Paroles et traduction Moneda Dura - Cubano, de Donde Vengas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cubano, de Donde Vengas
Кубинец, откуда бы ты ни был
Bienvenidos
a
la
capital
Добро
пожаловать
в
столицу
De
todos
los
cubanos
Всех
кубинцев,
Donde
cada
día
llega
gente
a
buscar
Куда
каждый
день
приезжают
люди
в
поисках
Y
trae
su
vida
en
la
mano
И
несут
свою
жизнь
в
руках.
Tierra
de
historias
de
mejorías
Земля
историй
успеха,
De
sueños
rotos
Разбитых
мечт
Y
de
esperanzas
perdidas
И
потерянных
надежд.
Tierra
de
principios
y
finales
Земля
начал
и
концов,
Tierra
de
genios
y
de
animales
Земля
гениев
и
животных,
Tierra
de
amores
que
cuelgan
en
los
portales
Земля
любви,
витающей
в
воздухе.
Bienvenido
pasa,
esta
es
tu
casa
Добро
пожаловать,
проходи,
это
твой
дом,
Aunque
te
hayan
dicho
lo
contrario
Даже
если
тебе
говорили
обратное.
Sal
y
camina
por
donde
quieras
que
nadie
pueda
Выйди
и
иди
куда
хочешь,
пусть
никто
не
смеет
Ponerle
freno
a
tus
pasos
Ставить
преграды
на
твоем
пути.
Tenemos
todos
la
misma
madre
У
нас
у
всех
одна
мать,
Nos
corre
a
todos
la
misma
sangre
В
нас
течет
одна
кровь,
Somos
los
hijos
y
los
señores
de
este
rincon
de
planeta
Мы
дети
и
хозяева
этого
уголка
планеты.
Si
crecimos
juntos
como
la
yerba
crecen
en
los
páramos
de
la
sierra
Мы
росли
вместе,
как
трава
растет
на
склонах
гор,
Entonces
nadie
puede
decirte
extraño
aquí
en
tu
propia
tierra
Поэтому
никто
не
может
назвать
тебя
чужаком
здесь,
на
твоей
земле.
Si
eres
cubano
a
mi
que
me
importa
de
donde
vengas
Если
ты
кубинец,
какая
мне
разница,
откуда
ты?
Si
eres
de
monte
o
de
ciudad
Из
деревни
или
города,
Si
vienes
desde
el
llano
o
de
la
sierra
С
равнины
или
с
гор.
Si
eres
cubano
a
mi
que
me
importa
de
donde
vengas
Если
ты
кубинец,
какая
мне
разница,
откуда
ты?
Que
nadie
pueda
mirarte
raro,
porque
aunque
no
te
lo
hayan
dicho
Пусть
никто
не
смотрит
на
тебя
косо,
потому
что,
даже
если
тебе
не
говорили,
Esta
también
es
tu
tierra
Это
тоже
твоя
земля.
Esta
también
es
tu
tierra
Это
тоже
твоя
земля.
Un
día
mi
padre
siendo
un
muchacho
con
añoranzas
Однажды
мой
отец,
будучи
юношей,
полным
тоски,
Dejaba
atrás
su
linda
Matanzas
Покинул
свою
прекрасную
Матансас,
Para
empezar
una
nueva
vida
en
La
Habana
Чтобы
начать
новую
жизнь
в
Гаване.
Luego
mi
madre
allá
en
Santa
Clara
Потом
моя
мать
там,
в
Санта-Кларе,
Salió
a
buscar
esa
bocanada
de
amor
Отправилась
на
поиски
глотка
любви
Y
luego
me
trajo
al
mundo
И
потом
родила
меня
на
свет.
Y
aprendí
que
la
libertad
no
es
un
doctorado
И
я
узнал,
что
свобода
– это
не
докторская
степень,
No
se
mide
en
metros
cuadrados
Она
не
измеряется
в
квадратных
метрах.
La
libertad
no
es
un
documento
es
nuestra
por
nacimiento
Свобода
– это
не
документ,
она
дана
нам
от
рождения.
Y
al
que
te
quiera
hacer
un
cuento
А
тому,
кто
хочет
рассказать
тебе
сказки
De
leyes
y
emigración
О
законах
и
эмиграции,
Aprovecha
y
que
te
diga
Пусть
скажет,
Su
madre,
su
madre
donde
nació
Где
родилась
его
мать,
где
родилась
его
мать.
Si
eres
cubano
a
mi
que
me
importa
de
donde
vengas
Если
ты
кубинец,
какая
мне
разница,
откуда
ты?
Si
eres
de
monte
o
de
ciudad
Из
деревни
или
города,
Si
vienes
desde
el
llano
o
de
la
sierra
С
равнины
или
с
гор.
Si
eres
cubano
a
mi
que
me
importa
de
donde
vengas
Если
ты
кубинец,
какая
мне
разница,
откуда
ты?
Que
nadie
pueda
mirarte
raro,
porque
aunque
no
te
lo
hayan
dicho
Пусть
никто
не
смотрит
на
тебя
косо,
потому
что,
даже
если
тебе
не
говорили,
Esta
también
es
tu
tierra
Это
тоже
твоя
земля.
Esta
también
es
tu
tierra
Это
тоже
твоя
земля.
Si
eres
cubano
a
mi
que
me
importa
de
donde
vengas
Если
ты
кубинец,
какая
мне
разница,
откуда
ты?
Si
eres
de
monte
o
de
ciudad
Из
деревни
или
города,
Si
vienes
de
Miami
o
de
Siberia
Из
Майами
или
Сибири.
Si
eres
cubano
a
mi
que
me
importa
de
donde
vengas
Если
ты
кубинец,
какая
мне
разница,
откуда
ты?
Que
la
libertad
no
es
un
doctorado,
no
se
mide
en
metros
cuadrados
Свобода
– это
не
докторская
степень,
она
не
измеряется
в
квадратных
метрах.
Si
eres
cubano
a
mi
que
me
importa
de
donde
vengas
Если
ты
кубинец,
какая
мне
разница,
откуда
ты?
Bienvenido
pasa
no
te
detengas
Добро
пожаловать,
проходи,
не
останавливайся,
Que
ahora
llegaste
a
tu
casa
Теперь
ты
дома.
Si
eres
cubano
a
mi
que
me
importa
de
donde
vengas
Если
ты
кубинец,
какая
мне
разница,
откуда
ты?
Nadie
se
atreva
a
elegir
tu
camino,
no
eres
emigrante
ni
palestino.
Пусть
никто
не
смеет
выбирать
твой
путь,
ты
не
эмигрант
и
не
палестинец.
Esta
siempre
es
tu
tierra
Это
всегда
твоя
земля.
Bienvenido
cubano
de
donde
vengas
Добро
пожаловать,
кубинец,
откуда
бы
ты
ни
был.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.