Moneda Dura - Cubano, de Donde Vengas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moneda Dura - Cubano, de Donde Vengas




Cubano, de Donde Vengas
Кубинец, откуда бы ты ни был
Bienvenidos a la capital
Добро пожаловать в столицу
De todos los cubanos
Всех кубинцев,
Donde cada día llega gente a buscar
Куда каждый день приезжают люди в поисках
Y trae su vida en la mano
И несут свою жизнь в руках.
Tierra de historias de mejorías
Земля историй успеха,
De sueños rotos
Разбитых мечт
Y de esperanzas perdidas
И потерянных надежд.
Tierra de principios y finales
Земля начал и концов,
Tierra de genios y de animales
Земля гениев и животных,
Tierra de amores que cuelgan en los portales
Земля любви, витающей в воздухе.
Bienvenido pasa, esta es tu casa
Добро пожаловать, проходи, это твой дом,
Aunque te hayan dicho lo contrario
Даже если тебе говорили обратное.
Sal y camina por donde quieras que nadie pueda
Выйди и иди куда хочешь, пусть никто не смеет
Ponerle freno a tus pasos
Ставить преграды на твоем пути.
Tenemos todos la misma madre
У нас у всех одна мать,
Nos corre a todos la misma sangre
В нас течет одна кровь,
Somos los hijos y los señores de este rincon de planeta
Мы дети и хозяева этого уголка планеты.
Si crecimos juntos como la yerba crecen en los páramos de la sierra
Мы росли вместе, как трава растет на склонах гор,
Entonces nadie puede decirte extraño aquí en tu propia tierra
Поэтому никто не может назвать тебя чужаком здесь, на твоей земле.
Si eres cubano a mi que me importa de donde vengas
Если ты кубинец, какая мне разница, откуда ты?
Si eres de monte o de ciudad
Из деревни или города,
Si vienes desde el llano o de la sierra
С равнины или с гор.
Si eres cubano a mi que me importa de donde vengas
Если ты кубинец, какая мне разница, откуда ты?
Que nadie pueda mirarte raro, porque aunque no te lo hayan dicho
Пусть никто не смотрит на тебя косо, потому что, даже если тебе не говорили,
Esta también es tu tierra
Это тоже твоя земля.
Esta también es tu tierra
Это тоже твоя земля.
Un día mi padre siendo un muchacho con añoranzas
Однажды мой отец, будучи юношей, полным тоски,
Dejaba atrás su linda Matanzas
Покинул свою прекрасную Матансас,
Para empezar una nueva vida en La Habana
Чтобы начать новую жизнь в Гаване.
Luego mi madre allá en Santa Clara
Потом моя мать там, в Санта-Кларе,
Salió a buscar esa bocanada de amor
Отправилась на поиски глотка любви
Y luego me trajo al mundo
И потом родила меня на свет.
Y aprendí que la libertad no es un doctorado
И я узнал, что свобода это не докторская степень,
No se mide en metros cuadrados
Она не измеряется в квадратных метрах.
La libertad no es un documento es nuestra por nacimiento
Свобода это не документ, она дана нам от рождения.
Y al que te quiera hacer un cuento
А тому, кто хочет рассказать тебе сказки
De leyes y emigración
О законах и эмиграции,
Aprovecha y que te diga
Пусть скажет,
Su madre, su madre donde nació
Где родилась его мать, где родилась его мать.
Si eres cubano a mi que me importa de donde vengas
Если ты кубинец, какая мне разница, откуда ты?
Si eres de monte o de ciudad
Из деревни или города,
Si vienes desde el llano o de la sierra
С равнины или с гор.
Si eres cubano a mi que me importa de donde vengas
Если ты кубинец, какая мне разница, откуда ты?
Que nadie pueda mirarte raro, porque aunque no te lo hayan dicho
Пусть никто не смотрит на тебя косо, потому что, даже если тебе не говорили,
Esta también es tu tierra
Это тоже твоя земля.
Lalalalalala
Ляляляляля
Esta también es tu tierra
Это тоже твоя земля.
Si eres cubano a mi que me importa de donde vengas
Если ты кубинец, какая мне разница, откуда ты?
Si eres de monte o de ciudad
Из деревни или города,
Si vienes de Miami o de Siberia
Из Майами или Сибири.
Si eres cubano a mi que me importa de donde vengas
Если ты кубинец, какая мне разница, откуда ты?
Que la libertad no es un doctorado, no se mide en metros cuadrados
Свобода это не докторская степень, она не измеряется в квадратных метрах.
Si eres cubano a mi que me importa de donde vengas
Если ты кубинец, какая мне разница, откуда ты?
Bienvenido pasa no te detengas
Добро пожаловать, проходи, не останавливайся,
Que ahora llegaste a tu casa
Теперь ты дома.
Si eres cubano a mi que me importa de donde vengas
Если ты кубинец, какая мне разница, откуда ты?
Nadie se atreva a elegir tu camino, no eres emigrante ni palestino.
Пусть никто не смеет выбирать твой путь, ты не эмигрант и не палестинец.
Esta siempre es tu tierra
Это всегда твоя земля.
Bienvenido cubano de donde vengas
Добро пожаловать, кубинец, откуда бы ты ни был.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.