Moneda Dura - Hacerte Venir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moneda Dura - Hacerte Venir




Hacerte Venir
Заставить тебя прийти
Si yo pudiera, llevarte ocultas donde voy
Если бы я мог, спрятать тебя и взять с собой,
Y regalarte toda la nieve de un día gris,
И подарить тебе весь снег пасмурного дня,
Enamórate a media voz cuando ni el viento me pueda oír
Влюбиться вполголоса, чтобы даже ветер меня не услышал,
Si yo pudiera de donde estoy, hacerte venir
Если бы я мог оттуда, где я есть, заставить тебя прийти.
Si yo pudiera, hallar lugar y amarte a ti
Если бы я мог, найти место и любить тебя,
Desvistiendo la tantas horas de quietud
Раздевая столько часов тишины,
Guardar lo inmenso de este olor a fin de enero, ya por vivir
Сохранить необъятность этого запаха конца января, уже для жизни,
Si yo pudiera de donde estoy, hacerte venir
Если бы я мог оттуда, где я есть, заставить тебя прийти.
Si yo pudiera, guardar la brisa y ver el mar
Если бы я мог, сохранить бриз и увидеть море,
Delineando, la irrealidad de tu existir
Очерчивая нереальность твоего существования,
Juntar suspiro y soledad cuando el olvido debe partir
Соединить вздох и одиночество, когда забвение должно уйти,
Si yo pudiera de donde estoy, ay amor, hacerte venir
Если бы я мог оттуда, где я есть, о любовь, заставить тебя прийти.
Para encender la ciudad y el sol
Чтобы зажечь город и солнце,
Con ademanes de tempestad
Жестами бури,
Si yo pudiera de donde estoy, ganar la prisa y volver al mar
Если бы я мог оттуда, где я есть, победить спешку и вернуться к морю.
Si yo pudiera, ahogar la brisa, la humedad
Если бы я мог, утопить бриз, влажность,
Y proponerme, salvar el verso que elegí
И задаться целью, спасти стих, который я выбрал,
Alimentar la claridad de una esperanza, un porvenir
Питать ясность надежды, будущего,
Si yo pudiera de donde estoy, hacerte venir
Если бы я мог оттуда, где я есть, заставить тебя прийти.
Si yo pudiera ahogar la sed, la edad, la voz
Если бы я мог утопить жажду, возраст, голос,
Reconquistarte con lo que queda por decir
Завоевать тебя вновь тем, что еще осталось сказать,
Unir de un golpe mi ansiedad y la curva suave de tu sentir
Соединить одним махом мою тревогу и плавную кривую твоих чувств,
Si yo pudiera de donde estoy, ay amor, hacerte venir
Если бы я мог оттуда, где я есть, о любовь, заставить тебя прийти.
No hubiera ardores que violentar, ni bandoleras que consentir
Не было бы страстей, которым нужно подчиняться, ни бандитских выходок, которым нужно потакать.
Si yo pudiera de donde estoy, ay amor, hacerte venir
Если бы я мог оттуда, где я есть, о любовь, заставить тебя прийти.
Armar de fuego la dignidad, perder el sitio para fingir
Вооружить огнем достоинство, потерять место для притворства,
Si yo pudiera de donde estoy, ay amor, hacerte venir
Если бы я мог оттуда, где я есть, о любовь, заставить тебя прийти.
Tener tu boca y tu corazón cuando el deseo me quiere hervir
Иметь твои губы и твое сердце, когда желание хочет меня сжечь,
Si yo pudiera de donde estoy, ay amor, hacerte venir
Если бы я мог оттуда, где я есть, о любовь, заставить тебя прийти.
Si yo pudiera de donde estoy, ay amor, hacerte venir
Если бы я мог оттуда, где я есть, о любовь, заставить тебя прийти.
Hacerte venir
Заставить тебя прийти.
Hacerte venir
Заставить тебя прийти.
Hacerte venir
Заставить тебя прийти.





Writer(s): Moneda Dura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.