Paroles et traduction Moneda Dura - Hacerte Venir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hacerte Venir
Заставить тебя прийти
Si
yo
pudiera,
llevarte
ocultas
donde
voy
Если
бы
я
мог,
спрятать
тебя
и
взять
с
собой,
Y
regalarte
toda
la
nieve
de
un
día
gris,
И
подарить
тебе
весь
снег
пасмурного
дня,
Enamórate
a
media
voz
cuando
ni
el
viento
me
pueda
oír
Влюбиться
вполголоса,
чтобы
даже
ветер
меня
не
услышал,
Si
yo
pudiera
de
donde
estoy,
hacerte
venir
Если
бы
я
мог
оттуда,
где
я
есть,
заставить
тебя
прийти.
Si
yo
pudiera,
hallar
lugar
y
amarte
a
ti
Если
бы
я
мог,
найти
место
и
любить
тебя,
Desvistiendo
la
tantas
horas
de
quietud
Раздевая
столько
часов
тишины,
Guardar
lo
inmenso
de
este
olor
a
fin
de
enero,
ya
por
vivir
Сохранить
необъятность
этого
запаха
конца
января,
уже
для
жизни,
Si
yo
pudiera
de
donde
estoy,
hacerte
venir
Если
бы
я
мог
оттуда,
где
я
есть,
заставить
тебя
прийти.
Si
yo
pudiera,
guardar
la
brisa
y
ver
el
mar
Если
бы
я
мог,
сохранить
бриз
и
увидеть
море,
Delineando,
la
irrealidad
de
tu
existir
Очерчивая
нереальность
твоего
существования,
Juntar
suspiro
y
soledad
cuando
el
olvido
debe
partir
Соединить
вздох
и
одиночество,
когда
забвение
должно
уйти,
Si
yo
pudiera
de
donde
estoy,
ay
amor,
hacerte
venir
Если
бы
я
мог
оттуда,
где
я
есть,
о
любовь,
заставить
тебя
прийти.
Para
encender
la
ciudad
y
el
sol
Чтобы
зажечь
город
и
солнце,
Con
ademanes
de
tempestad
Жестами
бури,
Si
yo
pudiera
de
donde
estoy,
ganar
la
prisa
y
volver
al
mar
Если
бы
я
мог
оттуда,
где
я
есть,
победить
спешку
и
вернуться
к
морю.
Si
yo
pudiera,
ahogar
la
brisa,
la
humedad
Если
бы
я
мог,
утопить
бриз,
влажность,
Y
proponerme,
salvar
el
verso
que
elegí
И
задаться
целью,
спасти
стих,
который
я
выбрал,
Alimentar
la
claridad
de
una
esperanza,
un
porvenir
Питать
ясность
надежды,
будущего,
Si
yo
pudiera
de
donde
estoy,
hacerte
venir
Если
бы
я
мог
оттуда,
где
я
есть,
заставить
тебя
прийти.
Si
yo
pudiera
ahogar
la
sed,
la
edad,
la
voz
Если
бы
я
мог
утопить
жажду,
возраст,
голос,
Reconquistarte
con
lo
que
queda
por
decir
Завоевать
тебя
вновь
тем,
что
еще
осталось
сказать,
Unir
de
un
golpe
mi
ansiedad
y
la
curva
suave
de
tu
sentir
Соединить
одним
махом
мою
тревогу
и
плавную
кривую
твоих
чувств,
Si
yo
pudiera
de
donde
estoy,
ay
amor,
hacerte
venir
Если
бы
я
мог
оттуда,
где
я
есть,
о
любовь,
заставить
тебя
прийти.
No
hubiera
ardores
que
violentar,
ni
bandoleras
que
consentir
Не
было
бы
страстей,
которым
нужно
подчиняться,
ни
бандитских
выходок,
которым
нужно
потакать.
Si
yo
pudiera
de
donde
estoy,
ay
amor,
hacerte
venir
Если
бы
я
мог
оттуда,
где
я
есть,
о
любовь,
заставить
тебя
прийти.
Armar
de
fuego
la
dignidad,
perder
el
sitio
para
fingir
Вооружить
огнем
достоинство,
потерять
место
для
притворства,
Si
yo
pudiera
de
donde
estoy,
ay
amor,
hacerte
venir
Если
бы
я
мог
оттуда,
где
я
есть,
о
любовь,
заставить
тебя
прийти.
Tener
tu
boca
y
tu
corazón
cuando
el
deseo
me
quiere
hervir
Иметь
твои
губы
и
твое
сердце,
когда
желание
хочет
меня
сжечь,
Si
yo
pudiera
de
donde
estoy,
ay
amor,
hacerte
venir
Если
бы
я
мог
оттуда,
где
я
есть,
о
любовь,
заставить
тебя
прийти.
Si
yo
pudiera
de
donde
estoy,
ay
amor,
hacerte
venir
Если
бы
я
мог
оттуда,
где
я
есть,
о
любовь,
заставить
тебя
прийти.
Hacerte
venir
Заставить
тебя
прийти.
Hacerte
venir
Заставить
тебя
прийти.
Hacerte
venir
Заставить
тебя
прийти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moneda Dura
Album
Quisiera
date de sortie
14-02-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.